Salmos 74 ~ Псалми 74

picture

1 D ios nuestro, ¿por qué nos has desechado para siempre? ¿Por qué te has enojado contra las ovejas de tu prado?

Псалом навчальний, Асафів. Нащо, Боже, назавжди Ти нас опустив, чого розпалився Твій гнів на отару Твого пасовиська?

2 A cuérdate de tu congregación, la que adquiriste desde tiempos antiguos, la que rescataste para hacer de ella tu propio pueblo; acuérdate del monte Sión, donde has habitado.

Спогадай про громаду Свою, яку Ти віддавна набув, про племено спадку Свого, що його Ти був викупив, про ту гору Сіон, що на ній оселився,

3 V en a ver estas ruinas interminables: ¡mira cuánto daño ha hecho el enemigo en tu santuario!

підійми ж Свої стопи до вічних руїн, бо ворог усе зруйнував у святині!...

4 E n medio de tus asambleas tus enemigos vociferan; han izado sus banderas en señal de victoria.

Ревіли Твої вороги у святині Твоїй, умістили знаки за ознаки свої,

5 L evantan sus hachas y hacen destrozos, como leñadores en medio de un tupido bosque.

виглядало то так, якби хто догори підіймав був сокири в гущавині дерева...

6 ¡ Todos los tallados en madera los han hecho pedazos con sus hachas y martillos!

А тепер її різьби ураз розбивають вони молотком та сокирами,

7 ¡ Le han prendido fuego a tu santuario! ¡Han profanado y derribado el tabernáculo a tu nombre!

Святиню Твою на огонь віддали, оселю Твого Ймення аж дощенту збезчестили...

8 S e dijeron: «¡Destruyamos todo de una vez!», y quemaron todas las sinagogas de Dios en la tierra.

Сказали вони в своїм серці: Зруйнуймо їх разом! і спалили в краю всі місця Божих зборів...

9 ¡ Ya no vemos nuestras banderas! ¡Ya no hay profetas entre nosotros, ni nadie que nos diga cuánto más tenemos que aguantar!

Наших ознак ми не бачимо, нема вже пророка, і між нами немає такого, хто знає, аж доки це буде...

10 D ios nuestro, ¿hasta cuándo nos afrentará el enemigo? ¿Hasta cuándo el enemigo ofenderá tu nombre?

Аж доки, о Боже, гнобитель знущатися буде, зневажатиме ворог навіки ім'я Твоє?

11 ¿ Por qué te quedas cruzado de brazos? ¿Por qué escondes en el pecho tu diestra?

Для чого притримуєш руку Свою та правицю Свою? З середини лоня Свого їх понищ!

12 D ios mío, tú eres mi rey desde tiempos antiguos; tú eres quien salva en medio de la tierra.

А Ти, Боже, віддавна мій Цар, Ти чиниш спасіння посеред землі!

13 C on tu poder; partiste el mar en dos y en las aguas rompiste las cabezas de los monstruos.

Розділив Ти був море Своєю потугою, побив голови зміям на водах,

14 A plastaste las cabezas del leviatán, y lo diste por comida a los habitantes del desierto.

Ти левіятанові голову був поторощив, його Ти віддав був на їжу народові пустині,

15 A briste los manantiales y los ríos, y dejaste secos torrentes impetuosos.

Ти був розділив джерело та потік, Ти висушив ріки великі!

16 T uyo es el día, tuya es también la noche, pues tú estableciste el sol y la luna.

Твій день, а також Твоя ніч, приготовив Ти світло та сонце,

17 T ú estableciste todos los límites de la tierra, y formaste el verano y el invierno.

всі границі землі Ти поставив, Ти літо та зиму створив!

18 A cuérdate, Señor, que el enemigo te ha ofendido, y que un pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.

Пам'ятай же про це: ворог знущається з Господа, а народ нерозумний зневажує Ймення Твоє!

19 ¡ No entregues a las fieras la vida de tus tórtolas! ¡No olvides para siempre a tu pueblo afligido!

Не віддай звірині душі Своєї горлиці, живої Твоїх бідарів не забудь же назавжди!

20 A cuérdate del pacto que hiciste con nosotros, pues la tierra está llena de oscuridad y violencia.

Споглянь же на Свій заповіт, бо темноти землі повні мешкань насилля!

21 N o permitas que los afligidos sean avergonzados; así alabarán tu nombre los afligidos y los menesterosos.

Нехай не відходить пригноблений посоромленим, бідний та вбогий нехай прославляють імення Твоє!

22 D ios mío, ¡levántate y defiende tu causa! Acuérdate que los necios te ofenden cada día.

Встань же, о Боже, судися за справу Свою, пам'ятай про щоденну наругу Свою від безумного!

23 N o te olvides de los gritos de tus enemigos, cuyo alboroto a todas horas va en aumento.

Не забудь же про вереск Своїх ворогів, про галас бунтівників проти Тебе, що завжди зростає!