1 Crónicas 26 ~ 1 хроніки 26

picture

1 L os porteros fueron distribuidos de la siguiente manera: De los coreítas: Meselemías hijo de Coré, de los hijos de Asaf.

Черги придверних, від Корахівців: Мешелемія, син Коре, з Асафових синів.

2 D e los hijos de Meselemías: Zacarías, el primogénito, seguido de Jediael, Zebadías, Jatniel,

А в Мешелемії сини: первороджений Захарій, другий Єдіаїл, третій Зевадія, четвертий Ятніїл,

3 E lam, Johanán y Elioguenay, en ese orden.

п'ятий Елам, шостий Єгоханан, сьомий Ел'єгоенай.

4 D e los hijos de Obed Edom: Semaías, el primogénito, seguido de Jozabad, Yoaj, Sacar, Natanael,

А в Овед-Едома сини: первороджений Шемая, другий Єгозавад, третій Йоах, четвертий Сахар, і п'ятий Натанаїл,

5 A miel, Isacar y Peultay, en ese orden. Y es que Dios había bendecido a Obed Edom.

шостий Амміїл, сьомий Іссахар, восьмий Пеуллетай, бо поблагословив його Бог.

6 S emaías hijo de Obed también tuvo hijos que fueron jefes de la familia de sus padres. Eran hombres muy valientes y esforzados.

У сина його Шемаї народилися сини, що панували над домом їхнього батька, бо вони хоробрі вояки.

7 S us hijos fueron Otni, Rafael, Obed y Elzabad, y sus hermanos Eliú y Samaquías, que eran hombres esforzados.

Сини Шемаї: Отні, і Рефаїл, і Овед, Елзавад; його брати, мужі хоробрі, Елігу та Шемахія.

8 T odos estos eran descendientes de Obed Edom. Todos ellos, con sus hijos y hermanos, eran sesenta y dos hombres robustos y fuertes para el servicio.

Усі ці з Оведових синів; вони й сини та брати їхні кожен хоробрий муж у силі до праці, шістдесят і два для Овед-Едома.

9 L os hijos de Meselemías y sus hermanos fueron dieciocho hombres valientes.

А в Мешелемії було синів та братів, мужів хоробрих, вісімнадцять.

10 D e Josá, que era de los descendientes de Merari: el jefe Simerí (que no era el primogénito, pero su padre lo nombró jefe),

А в Хоси, з синів Мерарі, сини: голова Шімрі, бо хоч не був він первороджений, та батько його настановив його за голову:

11 s eguido de Hilcías, Tebalías y Zacarías, en ese orden. En total, los hijos de Josá y sus hermanos fueron trece.

другий Хілкійя, третій Тевалія, четвертий Захарій; усіх синів та братів у Хоси тринадцять.

12 L a distribución de los porteros se hizo entre éstos, y los más importantes se alternaban con sus hermanos en la vigilancia para servir en la casa del Señor.

У цих були черги придверних, за головами мужчин, черги відповідно до їхніх братів на служення в Господньому домі.

13 L a vigilancia de cada puerta se decidió por sorteo, según sus casas paternas y sin distinguir entre pequeños y grandes.

І кинули вони жеребки, як малий, так і великий, за домом їхніх батьків, для кожної брами.

14 L a puerta del oriente le tocó por suerte a Selemías. Luego se sorteó la puerta del norte, y ésta le tocó a su hijo Zacarías, que era un consejero muy inteligente.

І впав жеребок на схід для Шелемії. І кинули жеребки для сина його Захарія, мудрого дорадника, і вийшов жеребок його на північ,

15 A Obed Edom le tocó la puerta del sur, y a sus hijos, la casa de provisiones del templo.

для Овед-Едома, на південь, а для синів його комори.

16 S ufán y Josá compartían la vigilancia de la puerta de Salequet, al occidente, en el camino de la cuesta.

Для Шуппіма та для Хоси на захід, разом із брамою Шаллехет, де підіймається битий шлях, варта навпроти варти.

17 A l oriente había seis levitas; al norte, cuatro de día; al sur, cuatro de día; y en la casa de provisiones, dos en cada turno.

На схід шість Левитів, на північ четверо на день, на південь четверо на день, а для комори по двоє.

18 E n la cámara de los utensilios, al occidente, cuatro vigilaban el camino, y dos vigilaban la cámara.

Для Парбару на захід четверо для битого шляху, двоє для Парбару.

19 É sta fue la distribución de los porteros coreítas y meraritas.

Оце черги придверних із синів Корахівців та з синів Мерарі.

20 D e los levitas, Ajías estaba a cargo de los tesoros de la casa de Dios, y de los tesoros de los objetos santificados.

А Левити: Ахійя був над скарбами Божого дому та до скарбів святині.

21 E n cuanto a los hijos de Laadán hijo de Gersón, los jefes de las casas paternas de Laadán gersonita fueron los jehielitas.

Сини Ладана, сини Ґершонівців, від Ладана, голови дому батьків, від Ладана Ґершонівця: Єхіїлі.

22 L os hijos de Yejieli, Zetán y su hermano Joel estaban a cargo de los tesoros de la casa del Señor.

Сини Єхіїлі: Зетам та Йоїл, брат його, над скарбами Господнього дому.

23 D e entre los amramitas, izharitas, hebronitas y uzielitas,

Для Амрамівців, для Їцгарівців, для Хевронівців, для Аззіїлівців:

24 e l jefe sobre los tesoros era Sebuel hijo de Gersón, hijo de Moisés.

Шевуїл, син Ґершома, сина Мойсея, володар над скарбами.

25 E n cuanto a su hermano Eliezer, su hijo era Rejabías, y sus descendientes en línea directa era Jesaías, Jorán, Zicri y Selomit.

А брати його від Еліезера: його син Рехавія, і його син Ісая, і його син Йорам, і його син Зіхрі, і його син Шеломіт.

26 T anto Selomit como sus hermanos estaban a cargo de todos los tesoros y de todos los objetos santificados que habían consagrado el rey David, los jefes de las casas paternas, los capitanes de millares y de centenas, y los jefes del ejército.

Цей Шеломіт та брати його були над усіма скарбами святині, які посвятив цар Давид та голови дому батьків, і тисячники, і сотники та зверхники війська,

27 L o habían consagrado de los botines de guerra, para reparar la casa del Señor.

з воєн та зо здобичі вони присвячували на підтримання Господнього дому,

28 T ambién estaba a cargo de Selomit y de sus hermanos todo lo que habían consagrado el vidente Samuel, Saúl hijo de Cis, Abner hijo de Ner y Joab hijo de Seruyá, y todo lo que otros consagraban.

і все, що посвятив прозорливець Самуїл, і Саул, син Кішів, і Авнер, син Нерів, і Йоав, син Церуїн, усе посвячене було в руці Шеломіта та братів його.

29 D e los izharitas, Quenanías y sus hijos eran los gobernadores y jueces de Israel en asuntos exteriores.

Від Їцгарівців: Кенанія та сини його на зовнішню роботу над Ізраїлем, на писарів та на суддів.

30 D e los hebronitas, Jasabías y sus parientes, que eran mil setecientos hombres aguerridos, gobernaban a Israel en la ribera occidental del Jordán, en todo lo concerniente a cuestiones del Señor y del rey.

Від Хевронівців: Хашавія та брати його, мужі хоробрі, тисяча й сім сотень, над переглядом Ізраїля з другого боку Йордану на захід, для всякої Господньої праці та для роботи царської.

31 J erías era el jefe de los hebronitas, repartidos por sus linajes y por sus familias. Fueron registrados en el año cuarenta del reinado de David, y se encontró que entre ellos había hombres fuertes y aguerridos en Jazer de Galaad.

Від Хевронівців: Єрійя голова для Хевронівця, для його нащадків, за домом батьків. У сороковому році Давидового царювання вони були досліджені, і серед них знайдено хоробрих мужів в гілеадському Язері.

32 S us parientes, también hombres valientes, eran dos mil setecientos jefes de familia. El rey David los puso al mando de los rubenitas y gaditas, y de la media tribu de Manasés, para todo lo relacionado con Dios y con el rey.

А брати його мужі хоробрі, дві тисячі й сім сотень, голови дому батьків. І цар Давид настановив їх над Рувимівцями і над Ґадівцями та над половиною племени Манасіїного для всякої Божої справи та справи царської.