Salmos 85 ~ Псалми 85

picture

1 S eñor, tú has sido propicio a tu tierra: has hecho volver a Jacob de su cautividad,

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом. (85-2) Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,

2 h as perdonado la iniquidad de tu pueblo, has perdonado todos sus pecados,

(85-3) Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.

3 h as reprimido completamente tu enojo, has alejado de ti el ardor de tu ira.

(85-4) Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!

4 ¡ Ahora restáuranos, Dios de nuestra salvación! ¡Deja ya de estar airado contra nosotros!

(85-5) Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!

5 ¿ Acaso vas a estar enojado con nosotros siempre? ¿Mantendrás tu ira de una generación a otra?

(85-6) Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?

6 ¿ Acaso no volverás a darnos vida, para que este pueblo tuyo se regocije en ti?

(85-7) Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!

7 S eñor, ¡danos muestras de tu misericordia! ¡Concédenos tu salvación!

(85-8) Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,

8 E scucharé lo que Dios el Señor va a decir; va a hablar de paz a su pueblo y a sus santos, para que no caigan en la locura.

(85-9) нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!

9 S u salvación está cerca de quienes le temen, para que su gloria se asiente en nuestra tierra.

(85-10) Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.

10 S e encontrarán la misericordia y la verdad, se besarán la justicia y la paz.

(85-11) Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,

11 D esde la tierra brotará la verdad, y desde los cielos observará la justicia.

(85-12) правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.

12 A demás, el Señor nos dará buenas cosas, y nuestra tierra producirá buenos frutos.

(85-13) і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.

13 D elante de él irá la justicia, para abrirle paso y señalarle el camino.

(85-14) Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.