Salmi 85 ~ Псалми 85

picture

1 « Al maestro del coro. Salmo dei figli di Kore.» O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra e hai ricondotto Giacobbe dalla cattività,

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом. (85-2) Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,

2 T u hai perdonato l'iniquità del tuo popolo e hai coperto tutti i loro peccati. (Sela)

(85-3) Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.

3 T u hai allontanato tutto il tuo sdegno e hai messo da parte la tua ardente ira.

(85-4) Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!

4 R istoraci, o DIO della nostra salvezza, e fa' cessare la tua indignazione contro di noi.

(85-5) Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!

5 R imarrai tu adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira per ogni età?

(85-6) Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?

6 N on ci darai nuovamente la vita, affinché il tuo popolo possa rallegrarsi in te?

(85-7) Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!

7 M ostraci, o Eterno, la tua benignità e donaci la tua salvezza.

(85-8) Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,

8 a scolterò ciò che DIO, l'Eterno dirà; certo egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi santi, ma non permetterà che essi ritornino a vivere da stolti.

(85-9) нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!

9 C erto la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la sua gloria possa abitare nel nostro paese.

(85-10) Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.

10 L a benignità e la verità si sono incontrate; la giustizia e la pace si sono baciate.

(85-11) Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,

11 L a verità germoglierà dalla terra e la giustizia guarderà dal cielo.

(85-12) правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.

12 S í, l'Eterno darà ciò che è bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.

(85-13) і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.

13 L a giustizia camminerà davanti a lui e preparerà la via ai suoi passi.

(85-14) Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.