1 Д ля дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом. (85-2) Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
«Al maestro del coro. Salmo dei figli di Kore.» O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra e hai ricondotto Giacobbe dalla cattività,
2 ( 85-3) Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.
Tu hai perdonato l'iniquità del tuo popolo e hai coperto tutti i loro peccati. (Sela)
3 ( 85-4) Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
Tu hai allontanato tutto il tuo sdegno e hai messo da parte la tua ardente ira.
4 ( 85-5) Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
Ristoraci, o DIO della nostra salvezza, e fa' cessare la tua indignazione contro di noi.
5 ( 85-6) Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
Rimarrai tu adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira per ogni età?
6 ( 85-7) Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!
Non ci darai nuovamente la vita, affinché il tuo popolo possa rallegrarsi in te?
7 ( 85-8) Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
Mostraci, o Eterno, la tua benignità e donaci la tua salvezza.
8 ( 85-9) нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
ascolterò ciò che DIO, l'Eterno dirà; certo egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi santi, ma non permetterà che essi ritornino a vivere da stolti.
9 ( 85-10) Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
Certo la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la sua gloria possa abitare nel nostro paese.
10 ( 85-11) Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
La benignità e la verità si sono incontrate; la giustizia e la pace si sono baciate.
11 ( 85-12) правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
La verità germoglierà dalla terra e la giustizia guarderà dal cielo.
12 ( 85-13) і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
Sí, l'Eterno darà ciò che è bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.
13 ( 85-14) Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.
La giustizia camminerà davanti a lui e preparerà la via ai suoi passi.