Приповісті 13 ~ Proverbi 13

picture

1 С ин мудрий приймає картання від батька, а насмішник докору не слухає.

Un figlio saggio ascolta l'ammaestramento di suo padre, ma lo schernitore non dà ascolto al rimprovero.

2 З плоду уст чоловік споживає добро, а жадоба зрадливих насильство.

Dal frutto della sua bocca l'uomo mangerà ciò che è buono, ma l'anima dei perfidi si ciberà di violenza.

3 Х то уста свої стереже, той душу свою береже, а хто губи свої розпускає, на того погибіль.

Chi custodisce la sua bocca protegge la propria vita, ma chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina,

4 П ожадає душа лінюха, та даремно, душа ж роботящих насититься.

L'anima del pigro desidera e non ha nulla, ma l'anima dei solerti sarà pienamente soddisfatta.

5 Н енавидить праведний слово брехливе, безбожний же чинить лихе, і себе засоромлює.

Il giusto odia la menzogna, ma l'empio è disgustoso e verrà svergognato.

6 П раведність оберігає невинного на дорозі його, а безбожність погублює грішника.

La giustizia custodisce colui la cui via è integra, ma l'empietà fa cadere il peccatore.

7 Д ехто вдає багача, хоч нічого не має, а дехто вдає бідака, хоч маєток великий у нього.

C'è chi si comporta come un ricco, ma non ha nulla, c'è invece chi si comporta come un povero, ma ha molti beni.

8 В икуп за душу людини багатство її, а вбогий й докору не чує.

Le ricchezze di un uomo servono per il riscatto della sua vita, ma il povero non sente alcuna minaccia.

9 С вітло праведних весело світить, а світильник безбожних погасне.

La luce dei giusti risplende luminosa ma la lampada degli empi si spegnerà.

10 Т ільки сварка пихою зчиняється, а мудрість із тими, хто радиться.

Dall'orgoglio viene solamente contesa, ma la sapienza è con quelli che danno ascolto ai consigli.

11 Б агатство, заскоро здобуте, поменшується, хто ж збирає помалу примножує.

La ricchezza ottenuta disonestamente si ridurrà a ben poco, ma chi accumula con fatica l'aumenterà.

12 З адовга надія недуга для серця, а бажання, що сповнюється, це дерево життя.

L'attesa differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.

13 Х то погорджує словом Господнім, той шкодить собі, хто ж страх має до заповіді, тому надолужиться.

Chi disprezza la parola sarà distrutto, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.

14 Н аука премудрого криниця життя, щоб віддалитися від пасток смерти.

L'insegnamento del saggio è una fonte di vita per far evitare a uno i lacci della morte.

15 Д обрий розум приносить приємність, а дорога зрадливих погуба для них.

Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è nocivo.

16 К ожен розумний за мудрістю робить, а безумний глупоту показує.

Ogni uomo prudente agisce con conoscenza, ma lo stolto fa sfoggio di follia.

17 Б езбожний посол у нещастя впаде, а вірний посол немов лік.

Il messaggero malvagio cade nei guai, ma l'ambasciatore fedele reca guarigione.

18 Х то ламає поуку убозтво та ганьба тому, а хто береже осторогу шанований він.

Miseria e vergogna verranno su chi rifiuta la correzione, ma chi dà ascolto alla riprensione sarà onorato.

19 В иконане побажання приємне душі, а вступитись від зла то огида безумним.

Il desiderio realizzato è dolce all'anima, ma per gli stolti è cosa abominevole allontanarsi dal male.

20 Х то з мудрими ходить, той мудрим стає, а хто товаришує з безумним, той лиха набуде.

Chi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli stolti diventerà malvagio.

21 Г рішників зло доганяє, а праведним Бог надолужить добром.

Il male perseguita i peccatori, ma il giusto sarà ricompensato col bene.

22 Д обрий лишає спадок і онукам, маєток же грішника схований буде для праведного.

L'uomo buono lascia un'eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è messa da parte per il giusto.

23 У богому буде багато поживи і з поля невправного, та деякі гинуть з безправ'я.

Il campo coltivato dei poveri dà cibo in abbondanza, ma c'è chi perisce per mancanza di equità.

24 Х то стримує різку свою, той ненавидить сина свого, хто ж кохає його, той шукає для нього картання.

Chi risparmia la verga odia il proprio figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.

25 П раведний їсть, скільки схоче душа, живіт же безбожників завсіди брак відчуває.

Il giusto mangia fino a saziarsi, ma il ventre degli empi patisce la fame.