1 П салом Давидів. Господня земля, і все, що на ній, вселенна й мешканці її,
«Salmo di Davide» All'Eterno appartiene la terra e tutto ciò che è in essa, il mondo e i suoi abitanti.
2 б о заклав Він її на морях, і на річках її встановив.
Poiché egli l'ha fondata sui mari e l'ha stabilita sui fiumi.
3 Х то зійде на гору Господню, і хто буде стояти на місці святому Його?
Chi salirà al monte dell'Eterno? Chi starà nel suo santo luogo?
4 У кого чисті руки та щиреє серце, і хто не нахиляв на марноту своєї душі, і хто не присягав на обману,
L'uomo innocente di mani e puro di cuore, che non eleva l'animo a vanità e non giura con frode.
5 н ехай носить він благословення від Господа, а праведність від Бога спасіння свого!
Egli riceverà benedizioni dall'Eterno e giustizia dal DIO della sua salvezza.
6 Т аке покоління усіх, хто шукає Його, хто прагне обличчя Твого, Боже Яковів! Села.
Tale è la generazione di quelli che lo cercano, che cercano la tua faccia, o Dio di Giacobbe. (Sela)
7 П іднесіте верхи свої, брами, і будьте відчинені, входи відвічні, і ввійде Цар слави!
O porte, alzate i vostri capi; e voi, porte eterne, alzatevi, e il Re di gloria entrerà.
8 Х то ж то Цар слави? Господь сильний й могутній, Господь, що потужний в бою!
Chi è questo Re di gloria? E' l'Eterno forte e potente, l'Eterno potente in battaglia.
9 П іднесіте верхи свої, брами, і піднесіте, входи відвічні, і ввійде Цар слави!
porte, alzate i vostri capi; alzatevi, o porte eterne, e il Re di gloria entrerà.
10 Х то ж то Він, той Цар слави? Господь Саваот Він Цар слави! Села.
Chi è questo Re di gloria? E' l'Eterno degli eserciti; egli è il Re di gloria. (Sela)