1 П салом Давидів. На пам'ятку. (38-2) Господи, не карай мене в гніві Своїм, і не завдавай мені кари в Своїм пересерді,
«Salmo di Davide. Per ricordare» O Eterno, non sgridarmi nella tua indignazione, e non punirmi nella tua ira.
2 ( 38-3) бо прошили мене Твої стріли, і рука Твоя тяжко спустилась на мене...
Poiché le tue frecce mi hanno trafitto, e la tua mano mi schiaccia.
3 ( 38-4) Від гніву Твого нема цілого місця на тілі моїм, немає спокою в костях моїх через мій гріх,
Non c'è nulla di sano nella mia carne, a causa della tua ira; non c'è requie alcuna nelle mie ossa, a causa del mio peccato.
4 ( 38-5) бо провини мої переросли мою голову, як великий тягар, вони тяжчі над сили мої,
Le mie iniquità infatti superano il mio capo; sono come un grave carico, troppo pesante per me.
5 ( 38-6) смердять та гниють мої рани з глупоти моєї...
Le mie piaghe sono fetide e purulenti per la mia follia.
6 ( 38-7) Скорчений я, і над міру похилений, цілий день я тиняюсь сумний,
Sono tutto ricurvo e abbattuto, vado in giro tutto il giorno facendo cordoglio,
7 ( 38-8) бо нутро моє повне запалення, і в тілі моїм нема цілого місця...
perché i miei lombi sono pieni d'infiammazione, e non vi è nulla di sano nella mia carne.
8 ( 38-9) Обезсилений я й перемучений тяжко, ридаю від стогону серця свого...
Sono sfinito e contuso; ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 ( 38-10) Господи, всі бажання мої перед Тобою, зідхання ж моє не сховалось від Тебе.
O Signore, ogni mio desiderio è davanti a te, e i miei sospiri non ti sono nascosti.
10 ( 38-11) Сильно тріпочеться серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність очей моїх і вона не зо мною...
Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia; la luce stessa dei miei occhi se n'è andata.
11 ( 38-12) Друзі мої й мої приятелі поставали здаля від моєї біди, а ближні мої поставали оподаль...
I miei amici e i miei compagni stanno lontani dalla mia piaga, e i miei vicini si fermano a distanza.
12 ( 38-13) Тенета розставили ті, хто чатує на душу мою, а ті, хто бажає нещастя мені, говорять прокляття, і ввесь день вимишляють зрадливе!
Quelli che cercano la mia vita mi tendono lacci, e quelli che cercano di farmi del male parlano di rovina e meditano inganni tutto il giorno.
13 ( 38-14) А я, мов глухий, вже не чую, і мов той німий, який уст своїх не відкриває...
Ma io sono come un sordo che non ode e come un muto che non apre bocca.
14 ( 38-15) і я став, мов людина, що нічого не чує і в устах своїх оправдання не має,
Sí, sono come un uomo che non sente, e che non può rispondere con la sua bocca.
15 ( 38-16) бо на Тебе надіюся я, Господи, Ти відповіси, Господи, Боже мій!
Poiché spero in te, o Eterno, tu risponderai, o Signore, DIO mio.
16 ( 38-17) Бо сказав я: Нехай не потішаться з мене, нехай не несуться вони понад мене, коли послизнеться нога моя!
Poiché ho detto: «Non si rallegrino di me, e quando il mio piede vacilla, non s'innalzino contro di me».
17 ( 38-18) Бо я до упадку готовий, і передо мною постійно недуга моя,
Mentre sono sul punto di cadere e il mio dolore è continuamente davanti a me,
18 ( 38-19) бо провину свою визнаю, журюся гріхом своїм я!
mentre confesso il mio peccato e sono angosciato per la mia colpa,
19 ( 38-20) А мої вороги проживають, міцніють, і без причини помножилися мої недруги...
i miei nemici sono pieni di vita e sono forti, e quelli che mi odiano senza motivo si moltiplicano.
20 ( 38-21) Ті ж, хто відплачує злом за добро, обчорнюють мене, бо женусь за добром...
Anche quelli che mi rendono male per bene mi perseguitano, perché seguo il bene.
21 ( 38-22) Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене,
O Eterno, non abbandonarmi, DIO mio, non allontanarti da me.
22 ( 38-23) поспіши мені на допомогу, Господи, Ти спасіння моє!
Affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza,