1 Г осподи, не в ярости упрекай меня и не во гневе наказывай.
«Salmo di Davide. Per ricordare» O Eterno, non sgridarmi nella tua indignazione, e non punirmi nella tua ira.
2 В едь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела.
Poiché le tue frecce mi hanno trafitto, e la tua mano mi schiaccia.
3 О т гнева Твоего нет на теле моем здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
Non c'è nulla di sano nella mia carne, a causa della tua ira; non c'è requie alcuna nelle mie ossa, a causa del mio peccato.
4 Г рехи мои меня поглотили; Они, как бремя, отягощают меня.
Le mie iniquità infatti superano il mio capo; sono come un grave carico, troppo pesante per me.
5 М ои раны смердят и гноятся из-за безумия моего.
Le mie piaghe sono fetide e purulenti per la mia follia.
6 Я согбен и совсем поник; весь день хожу скорбя.
Sono tutto ricurvo e abbattuto, vado in giro tutto il giorno facendo cordoglio,
7 П алящей болью полны мои бедра, нет на теле моем здорового места.
perché i miei lombi sono pieni d'infiammazione, e non vi è nulla di sano nella mia carne.
8 Я изнемог и полностью сокрушен, и от муки сердца кричу.
Sono sfinito e contuso; ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 В се мои желания перед Тобой, Владыка, и вздохи мои от Тебя не скрыты.
O Signore, ogni mio desiderio è davanti a te, e i miei sospiri non ti sono nascosti.
10 С ердце мое колотится, силы мне изменили, даже свет в глазах моих меркнет.
Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia; la luce stessa dei miei occhi se n'è andata.
11 М ои друзья и те, кто любит меня, из-за язв меня избегают, и соседи мои стоят вдалеке.
I miei amici e i miei compagni stanno lontani dalla mia piaga, e i miei vicini si fermano a distanza.
12 Т е, кто хочет убить меня, ставят мне сети; те, кто хочет мне зла, говорят о моей погибели; целый день они строят козни.
Quelli che cercano la mia vita mi tendono lacci, e quelli che cercano di farmi del male parlano di rovina e meditano inganni tutto il giorno.
13 А я, как глухой, не слышу, как немой, не размыкаю уст.
Ma io sono come un sordo che non ode e come un muto che non apre bocca.
14 Д а, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.
Sí, sono come un uomo che non sente, e che non può rispondere con la sua bocca.
15 Г осподи, на Тебя я уповаю; Ты ответишь, Владыка, мой Бог.
Poiché spero in te, o Eterno, tu risponderai, o Signore, DIO mio.
16 Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».
Poiché ho detto: «Non si rallegrino di me, e quando il mio piede vacilla, non s'innalzino contro di me».
17 Я близок к падению, и боль моя передо мной всегда.
Mentre sono sul punto di cadere e il mio dolore è continuamente davanti a me,
18 Я признаю мое беззаконие и скорблю о моем грехе.
mentre confesso il mio peccato e sono angosciato per la mia colpa,
19 М огущественны и крепки те, кто враждует со мной; умножились ненавидящие меня без причины.
i miei nemici sono pieni di vita e sono forti, e quelli che mi odiano senza motivo si moltiplicano.
20 З лом воздают мне за добро враждуют со мною за то, что добру я следую.
Anche quelli che mi rendono male per bene mi perseguitano, perché seguo il bene.
21 Г осподи, не оставь меня! Не удаляйся от меня, мой Бог.
O Eterno, non abbandonarmi, DIO mio, non allontanarti da me.
22 П оспеши мне на помощь, Владыка, мой Спаситель!
Affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza,