1 Б оже, услышь мой голос, когда я возношу жалобы мои; сохрани мою жизнь от угроз врага.
«Al maestro del coro. Salmo di Davide.» Ascolta la mia voce, o DIO, nel mio lamento che innalzo a te; preserva la mia vita dal terrore del nemico.
2 С окрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.
Nascondimi dalle macchinazioni dei malvagi e dalla folla turbolenta degli operatori d'iniquità.
3 О ни заострили свои языки как мечи, и нацелили свои слова как смертоносные стрелы.
Essi affilano la loro lingua come una spada, e al posto di frecce scagliano parole amare
4 О ни стреляют из засады в невинного, стреляют в него неожиданно и без страха.
per colpire di nascosto l'innocente; lo colpiscono all'improvviso senza alcun timore.
5 О ни воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их? »
S'incoraggiano a vicenda in imprese malvagie; parlano di tendere lacci di nascosto e dicono: «Chi li vedrà?».
6 О ни замышляют несправедливость и говорят: «Мы разработали идеальный план!» Истинно, коварны разум и сердце человека.
Tramano cose malvagie e dicono: «Abbiamo messo a punto un piano perfetto». I pensieri reconditi e il cuore dell'uomo sono imperscrutabili.
7 Н о Бог пустит в них стрелы; внезапно они будут поражены.
Ma DIO scaglierà contro di loro le sue frecce, e saranno improvvisamente abbattuti.
8 О н обратит их языки против них самих и приведет их к гибели; все, кто увидит их, будут с презрением качать своими головами.
Essi cadranno, e il male fatto dalle loro lingue ricadrà su di loro; chiunque li vedrà scuoterà la testa.
9 В се люди устрашатся; они будут возвещать дело Божье и размышлять о том, что Он сделал.
Allora tutti gli uomini temeranno e racconteranno l'opera di DIO, e riconosceranno ciò che egli ha fatto.
10 П усть праведные возрадуются о Господе и найдут в Нем убежище; пусть все правые сердцем восславят Его.
Il giusto si rallegrerà nell'Eterno e cercherà rifugio in lui, e tutti i retti di cuore si glorieranno.