1 H ear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
«Al maestro del coro. Salmo di Davide.» Ascolta la mia voce, o DIO, nel mio lamento che innalzo a te; preserva la mia vita dal terrore del nemico.
2 H ide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
Nascondimi dalle macchinazioni dei malvagi e dalla folla turbolenta degli operatori d'iniquità.
3 w ho sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
Essi affilano la loro lingua come una spada, e al posto di frecce scagliano parole amare
4 t o shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
per colpire di nascosto l'innocente; lo colpiscono all'improvviso senza alcun timore.
5 T hey encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, “Who will see them?”
S'incoraggiano a vicenda in imprese malvagie; parlano di tendere lacci di nascosto e dicono: «Chi li vedrà?».
6 T hey plot injustice, saying, “We have made a perfect plan!” Surely man’s mind and heart are cunning.
Tramano cose malvagie e dicono: «Abbiamo messo a punto un piano perfetto». I pensieri reconditi e il cuore dell'uomo sono imperscrutabili.
7 B ut God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
Ma DIO scaglierà contro di loro le sue frecce, e saranno improvvisamente abbattuti.
8 T heir own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
Essi cadranno, e il male fatto dalle loro lingue ricadrà su di loro; chiunque li vedrà scuoterà la testa.
9 A ll mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
Allora tutti gli uomini temeranno e racconteranno l'opera di DIO, e riconosceranno ciò che egli ha fatto.
10 T he righteous shall be glad in Yahweh, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!
Il giusto si rallegrerà nell'Eterno e cercherà rifugio in lui, e tutti i retti di cuore si glorieranno.