1 I was glad when they said to me, “Let’s go to Yahweh’s house!”
«Canto dei pellegrinaggi. Di Davide.» Io mi sono rallegrato quando mi dissero: «Andiamo alla casa dell'Eterno».
2 O ur feet are standing within your gates, Jerusalem;
I nostri piedi si sono fermati entro le tue porte, o Gerusalemme.
3 J erusalem, that is built as a city that is compact together;
Gerusalemme è costruita come una città ben compatta,
4 w here the tribes go up, even Yah’s tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to Yahweh’s name.
dove salgono le tribú, le tribú dell'Eterno, per celebrare il nome dell'Eterno.
5 F or there are set thrones for judgment, the thrones of David’s house.
Poiché là sono posti i troni per il giudizio, i troni della casa di Davide.
6 P ray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.
Pregate per la pace di Gerusalemme: prosperino quelli che ti amano.
7 P eace be within your walls, and prosperity within your palaces.
Ci sia pace entro le tue mura e prosperità nei tuoi palazzi.
8 F or my brothers’ and companions’ sakes, I will now say, “Peace be within you.”
Per amore dei miei fratelli e dei miei amici ora dirò: «Sia pace in te».
9 F or the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good.
Per amore della casa dell'Eterno, il nostro DIO, io cercherò il tuo bene.