1 ف َرِحتُ بِالقائِلِينَ: «هَيّا نَصعَدُ إلَى بَيتِ اللهِ.»
«Canto dei pellegrinaggi. Di Davide.» Io mi sono rallegrato quando mi dissero: «Andiamo alla casa dell'Eterno».
2 ن َقِفُ عِندَ بَوّاباتِكِ يا قُدسُ.
I nostri piedi si sono fermati entro le tue porte, o Gerusalemme.
3 ن َعَمْ، القُدسُ المَدِينَةُ الَّتِي بُنِيَتْ مِنْ جَدِيدٍ مَدِينَةً مُوَحَّدَةً واحِدَةً.
Gerusalemme è costruita come una città ben compatta,
4 ت َصعِدُ القَبائِلُ إلَى هُناكَ، قَبائِلُ يهوه لِيَحمَدُوا اسْمَ يهوه، بِحَسَبِ فَرائِضِهِ لِبَنِي إسرائِيلَ.
dove salgono le tribú, le tribú dell'Eterno, per celebrare il nome dell'Eterno.
5 ل أنَّهُ هُناكَ تُقامُ عُرُوشُ العَدلِ، عُرُوشُ نَسلِ داوُدَ.
Poiché là sono posti i troni per il giudizio, i troni della casa di Davide.
6 ص َلُّوا مِنْ أجلِ سَلامِ القُدسِ. قُولُوا: «لَيتَ مُحِبِّيكِ يَنعَمُونَ بِالسَّلامِ!
Pregate per la pace di Gerusalemme: prosperino quelli che ti amano.
7 ل َيتَ السَّلامَ يَسكُنُ داخِلَ أسوارِكِ وَقُصُورِكِ.»
Ci sia pace entro le tue mura e prosperità nei tuoi palazzi.
8 م ِنْ أجلِ السَّلامِ فِي القُدسِ أُصَلِّي، مِنْ أجلِ إخْوَتِي وَجِيرانِي.
Per amore dei miei fratelli e dei miei amici ora dirò: «Sia pace in te».
9 أ طلُبُ لَكِ خَيراً مِنْ أجلِ بَيتِ إلَهِنا.
Per amore della casa dell'Eterno, il nostro DIO, io cercherò il tuo bene.