1 ( 大 卫 上 行 之 诗 。 ) 人 对 我 说 : 我 们 往 耶 和 华 的 殿 去 , 我 就 欢 喜 。
«Canto dei pellegrinaggi. Di Davide.» Io mi sono rallegrato quando mi dissero: «Andiamo alla casa dell'Eterno».
2 耶 路 撒 冷 啊 , 我 们 的 脚 站 在 你 的 门 内 。
I nostri piedi si sono fermati entro le tue porte, o Gerusalemme.
3 耶 路 撒 冷 被 建 造 , 如 同 连 络 整 齐 的 一 座 城 。
Gerusalemme è costruita come una città ben compatta,
4 众 支 派 , 就 是 耶 和 华 的 支 派 , 上 那 里 去 , 按 以 色 列 的 常 例 ( 或 译 : 作 以 色 列 的 证 据 ) 称 赞 耶 和 华 的 名 。
dove salgono le tribú, le tribú dell'Eterno, per celebrare il nome dell'Eterno.
5 因 为 在 那 里 设 立 审 判 的 宝 座 , 就 是 大 卫 家 的 宝 座 。
Poiché là sono posti i troni per il giudizio, i troni della casa di Davide.
6 你 们 要 为 耶 路 撒 冷 求 平 安 ! 耶 路 撒 冷 啊 , 爱 你 的 人 必 然 兴 旺 !
Pregate per la pace di Gerusalemme: prosperino quelli che ti amano.
7 愿 你 城 中 平 安 ! 愿 你 宫 内 兴 旺 !
Ci sia pace entro le tue mura e prosperità nei tuoi palazzi.
8 因 我 弟 兄 和 同 伴 的 缘 故 , 我 要 说 : 愿 平 安 在 你 中 间 !
Per amore dei miei fratelli e dei miei amici ora dirò: «Sia pace in te».
9 因 耶 和 华 ─ 我 们 神 殿 的 缘 故 , 我 要 为 你 求 福 !
Per amore della casa dell'Eterno, il nostro DIO, io cercherò il tuo bene.