1 ( 大 卫 上 行 之 诗 。 ) 人 对 我 说 : 我 们 往 耶 和 华 的 殿 去 , 我 就 欢 喜 。
¶ I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
2 耶 路 撒 冷 啊 , 我 们 的 脚 站 在 你 的 门 内 。
Our feet stood within thy gates, O Jerusalem.
3 耶 路 撒 冷 被 建 造 , 如 同 连 络 整 齐 的 一 座 城 。
Jerusalem, that one which is built as a city that is well united together
4 众 支 派 , 就 是 耶 和 华 的 支 派 , 上 那 里 去 , 按 以 色 列 的 常 例 ( 或 译 : 作 以 色 列 的 证 据 ) 称 赞 耶 和 华 的 名 。
Because the tribes went up there, the tribes of JAH, the testimony to Israel, to praise the name of the LORD.
5 因 为 在 那 里 设 立 审 判 的 宝 座 , 就 是 大 卫 家 的 宝 座 。
For there are set thrones of the judgment, the thrones of the house of David.
6 你 们 要 为 耶 路 撒 冷 求 平 安 ! 耶 路 撒 冷 啊 , 爱 你 的 人 必 然 兴 旺 !
¶ Pray for the peace of Jerusalem; those that love thee shall be brought into rest.
7 愿 你 城 中 平 安 ! 愿 你 宫 内 兴 旺 !
Peace be within thy walls and rest within thy palaces.
8 因 我 弟 兄 和 同 伴 的 缘 故 , 我 要 说 : 愿 平 安 在 你 中 间 !
For my brethren and companions’ sakes, I will now say, Peace be within thee.
9 因 耶 和 华 ─ 我 们 神 殿 的 缘 故 , 我 要 为 你 求 福 !
Because of the house of the LORD our God, I will seek thy good.