1 ( 非 利 士 人 在 迦 特 拿 住 大 卫 。 那 时 , 他 作 这 金 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 远 方 无 声 鸽 。 ) 神 啊 , 求 你 怜 悯 我 , 因 为 人 要 把 我 吞 了 , 终 日 攻 击 欺 压 我 。
¶ Be merciful unto me, O God, for man would swallow me up; he oppresses me fighting me daily.
2 我 的 仇 敌 终 日 要 把 我 吞 了 , 因 逞 骄 傲 攻 击 我 的 人 甚 多 。
My enemies would daily swallow me up, for they are many that fight against me, O thou most High.
3 我 惧 怕 的 时 候 要 倚 靠 你 。
When I am afraid, I will trust in thee.
4 我 倚 靠 神 , 我 要 赞 美 他 的 话 ; 我 倚 靠 神 , 必 不 惧 怕 。 血 气 之 辈 能 把 我 怎 麽 样 呢 ?
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
5 他 们 终 日 颠 倒 我 的 话 ; 他 们 一 切 的 心 思 都 是 要 害 我 。
Every day my life is filled with sorrow; all their thoughts are against me for evil.
6 他 们 聚 集 , 埋 伏 窥 探 我 的 脚 踪 , 等 候 要 害 我 的 命 。
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps when they wait for my soul.
7 他 们 岂 能 因 罪 孽 逃 脱 麽 ? 神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 众 民 堕 落 !
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the peoples, O God.
8 我 几 次 流 离 , 你 都 记 数 ; 求 你 把 我 眼 泪 装 在 你 的 皮 袋 里 。 这 不 都 记 在 你 册 子 上 麽 ?
¶ Thou tellest my wanderings; put my tears into thy bottle; are they not in thy book?
9 我 呼 求 的 日 子 , 我 的 仇 敌 都 要 转 身 退 後 。 神 帮 助 我 , 这 是 我 所 知 道 的 。
When I cry unto thee, then shall my enemies be turned back; in this I know that God is for me.
10 我 倚 靠 神 , 我 要 赞 美 他 的 话 我 倚 靠 耶 和 华 , 我 要 赞 美 他 的 话 。
In God I will praise his word; in the LORD I will praise his word.
11 我 倚 靠 神 , 必 不 惧 怕 。 人 能 把 我 怎 麽 样 呢 ?
In God I have put my trust; I will not be afraid of what man can do unto me.
12 神 啊 , 我 向 你 所 许 的 愿 在 我 身 上 ; 我 要 将 感 谢 祭 献 给 你 。
Thy promises are upon me, O God; I will render praises unto thee.
13 因 为 你 救 我 的 命 脱 离 死 亡 。 你 岂 不 是 救 护 我 的 脚 不 跌 倒 、 使 我 在 生 命 光 中 行 在 神 面 前 麽 ?
For thou hast delivered my life from death; thou hast kept my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.