詩 篇 56 ~ Salmos 56

picture

1 非 利 士 人 在 迦 特 拿 住 大 卫 。 那 时 , 他 作 这 金 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 远 方 无 声 鸽 。 ) 神 啊 , 求 你 怜 悯 我 , 因 为 人 要 把 我 吞 了 , 终 日 攻 击 欺 压 我 。

Ten piedad de mí, oh Dios, porque el hombre me ha pisoteado; me oprime combatiéndome todo el día.

2 的 仇 敌 终 日 要 把 我 吞 了 , 因 逞 骄 傲 攻 击 我 的 人 甚 多 。

Mis enemigos me han pisoteado todo el día, porque muchos son los que con soberbia pelean contra mí.

3 惧 怕 的 时 候 要 倚 靠 你 。

El día en que temo, yo en ti confío.

4 倚 靠 神 , 我 要 赞 美 他 的 话 ; 我 倚 靠 神 , 必 不 惧 怕 。 血 气 之 辈 能 把 我 怎 麽 样 呢 ?

En Dios, cuya palabra alabo, en Dios he confiado, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre ?

5 们 终 日 颠 倒 我 的 话 ; 他 们 一 切 的 心 思 都 是 要 害 我 。

Todo el día pervierten mis palabras; todos sus pensamientos contra mí son para mal.

6 们 聚 集 , 埋 伏 窥 探 我 的 脚 踪 , 等 候 要 害 我 的 命 。

Atacan, se esconden, espían mis pasos, como esperando para quitarme la vida.

7 们 岂 能 因 罪 孽 逃 脱 麽 ? 神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 众 民 堕 落 !

Por causa de la iniquidad, arrójalos, en tu ira humilla a los pueblos, oh Dios.

8 几 次 流 离 , 你 都 记 数 ; 求 你 把 我 眼 泪 装 在 你 的 皮 袋 里 。 这 不 都 记 在 你 册 子 上 麽 ?

Tú has tomado en cuenta mi vida errante; pon mis lágrimas en tu redoma; ¿ acaso no están en tu libro ?

9 呼 求 的 日 子 , 我 的 仇 敌 都 要 转 身 退 後 。 神 帮 助 我 , 这 是 我 所 知 道 的 。

Entonces mis enemigos retrocederán el día en que yo te invoque. Esto sé: que Dios está a favor mío.

10 倚 靠 神 , 我 要 赞 美 他 的 话 我 倚 靠 耶 和 华 , 我 要 赞 美 他 的 话 。

En Dios, cuya palabra alabo, en el Señor, cuya palabra honro;

11 倚 靠 神 , 必 不 惧 怕 。 人 能 把 我 怎 麽 样 呢 ?

en Dios he confiado, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?

12 啊 , 我 向 你 所 许 的 愿 在 我 身 上 ; 我 要 将 感 谢 祭 献 给 你 。

Están sobre mí, oh Dios, los votos que te hice; ofrendas de acción de gracias te ofreceré.

13 为 你 救 我 的 命 脱 离 死 亡 。 你 岂 不 是 救 护 我 的 脚 不 跌 倒 、 使 我 在 生 命 光 中 行 在 神 面 前 麽 ?

Pues tú has librado mi alma de la muerte, y mis pies de tropiezo, para que yo pueda andar delante de Dios en la luz de la vida.