1 ( 亚 萨 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 ) 在 犹 大 , 神 为 人 所 认 识 ; 在 以 色 列 , 他 的 名 为 大 。
Dios es conocido en Judá; grande es su nombre en Israel.
2 在 撒 冷 有 他 的 帐 幕 ; 在 锡 安 有 他 的 居 所 。
En Salem está su tabernáculo, y en Sion su morada.
3 他 在 那 里 折 断 弓 上 的 火 箭 , 并 盾 牌 、 刀 剑 , 和 争 战 的 兵 器 。 ( 细 拉 )
Allí quebró las saetas encendidas del arco, el escudo, la espada y las armas de guerra. (Selah )
4 你 从 有 野 食 之 山 而 来 , 有 光 华 和 荣 美 。
Resplandeciente eres, más majestuoso que los montes de caza.
5 心 中 勇 敢 的 人 都 被 抢 夺 ; 他 们 睡 了 长 觉 , 没 有 一 个 英 雄 能 措 手 。
Fueron despojados los fuertes de corazón; durmieron su sueño, y ninguno de los guerreros pudo usar sus manos.
6 雅 各 的 神 啊 , 你 的 斥 责 一 发 , 坐 车 的 ; 骑 马 的 都 沉 睡 了 。
A tu reprensión, oh Dios de Jacob, auriga y caballo cayeron en profundo sueño.
7 惟 独 你 是 可 畏 的 ! 你 怒 气 一 发 , 谁 能 在 你 面 前 站 得 住 呢 ?
Tú, sólo tú, has de ser temido; ¿y quién podrá estar en pie en tu presencia en el momento de tu ira ?
8 你 从 天 上 使 人 听 判 断 。 神 起 来 施 行 审 判 , 要 救 地 上 一 切 谦 卑 的 人 ; 那 时 地 就 惧 怕 而 静 默 。 ( 细 拉 )
Hiciste oír juicio desde los cielos; temió la tierra y enmudeció
9 a
al levantarse Dios para juzgar, para salvar a todos los humildes de la tierra. (Selah)
10 人 的 忿 怒 要 成 全 你 的 荣 美 ; 人 的 馀 怒 , 你 要 禁 止 。
Pues el furor del hombre te alabará; con un residuo de furor te ceñirás.
11 你 们 许 愿 , 当 向 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 还 愿 ; 在 他 四 面 的 人 都 当 拿 贡 物 献 给 那 可 畏 的 主 。
Haced votos al Señor vuestro Dios, y cumplid los; todos los que están alrededor de El traigan presentes al que debe ser temido.
12 他 要 挫 折 王 子 的 骄 气 ; 他 向 地 上 的 君 王 显 威 可 畏 。
El cortará el espíritu de los príncipes; temido es por los reyes de la tierra.