詩 篇 135 ~ Salmos 135

picture

1 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 的 名 ! 耶 和 华 的 仆 人 站 在 耶 和 华 殿 中 ; 站 在 我 们 神 殿 院 中 的 , 你 们 要 赞 美 他 !

¡Aleluya! Alabad el nombre del Señor; Alabad le, siervos del Señor,

2 a

los que estáis en la casa del Señor, en los atrios de la casa de nuestro Dios.

3 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 耶 和 华 本 为 善 ; 要 歌 颂 他 的 名 , 因 为 这 是 美 好 的 。

¡Aleluya!, porque el Señor es bueno; cantad alabanzas a su nombre, porque es agradable.

4 和 华 拣 选 雅 各 归 自 己 , 拣 选 以 色 列 特 作 自 己 的 子 民 。

Porque el Señor ha escogido a Jacob para sí, a Israel para posesión suya.

5 来 我 知 道 耶 和 华 为 大 , 也 知 道 我 们 的 主 超 乎 万 神 之 上 。

Porque yo sé que el Señor es grande, y que nuestro Señor está sobre todos los dioses.

6 和 华 在 天 上 , 在 地 下 , 在 海 中 , 在 一 切 的 深 处 , 都 随 自 己 的 意 旨 而 行 。

Todo cuanto el Señor quiere, lo hace, en los cielos y en la tierra, en los mares y en todos los abismos.

7 使 云 雾 从 地 极 上 腾 , 造 电 随 雨 而 闪 , 从 府 库 中 带 出 风 来 。

El hace subir las nubes desde los extremos de la tierra, hace los relámpagos para la lluvia y saca el viento de sus depósitos.

8 将 埃 及 头 生 的 , 连 人 带 牲 畜 都 击 杀 了 。

Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto de hombre como de animal.

9 及 啊 , 他 施 行 神 迹 奇 事 , 在 你 当 中 , 在 法 老 和 他 一 切 臣 仆 身 上 。

Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón y todos sus siervos.

10 击 杀 许 多 的 民 , 又 杀 戮 大 能 的 王 ,

Hirió a muchas naciones y mató a reyes poderosos;

11 是 亚 摩 利 王 西 宏 和 巴 珊 王 噩 , 并 迦 南 一 切 的 国 王 ,

a Sehón, rey de los amorreos, a Og, rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán;

12 他 们 的 地 赏 赐 他 的 百 姓 以 色 列 为 业 。

y dio sus tierras en herencia, en herencia a Israel su pueblo.

13 和 华 啊 , 你 的 名 存 到 永 远 ! 耶 和 华 啊 , 你 可 记 念 的 名 存 到 万 代 !

Tu nombre, Señor, es eterno; tu memoria, Señor, por todas las generaciones.

14 和 华 要 为 他 的 百 姓 伸 冤 , 为 他 的 仆 人 後 悔 。

Porque el Señor juzgará a su pueblo, y tendrá compasión de sus siervos.

15 邦 的 偶 像 是 金 的 , 银 的 , 是 人 手 所 造 的 ;

Los ídolos de las naciones son plata y oro, obra de manos de hombre.

16 口 却 不 能 言 , 有 眼 却 不 能 看 ,

Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;

17 耳 却 不 能 听 , 口 中 也 没 有 气 息 。

tienen oídos, y no oyen; tampoco hay aliento en su boca.

18 他 的 要 和 他 一 样 , 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。

Los que los hacen serán semejantes a ellos, sí, todos los que en ellos confían.

19 色 列 家 啊 , 你 们 要 称 颂 耶 和 华 ! 亚 伦 家 啊 , 你 们 要 称 颂 耶 和 华 !

Oh casa de Israel, bendecid al Señor; oh casa de Aarón, bendecid al Señor;

20 未 家 啊 , 你 们 要 称 颂 耶 和 华 ! 你 们 敬 畏 耶 和 华 的 , 要 称 颂 耶 和 华 !

oh casa de Leví, bendecid al Señor; los que teméis al Señor, bendecid al Señor.

21 在 耶 路 撒 冷 的 , 耶 和 华 该 从 锡 安 受 称 颂 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

Bendito desde Sion sea el Señor, quien mora en Jerusalén. ¡Aleluya!