箴 言 12 ~ Proverbios 12

picture

1 爱 管 教 的 , 就 是 喜 爱 知 识 ; 恨 恶 责 备 的 , 却 是 畜 类 。

El que ama la instrucción ama el conocimiento, pero el que odia la reprensión es torpe.

2 人 必 蒙 耶 和 华 的 恩 惠 ; 设 诡 计 的 人 , 耶 和 华 必 定 他 的 罪 。

El bueno alcanzará el favor del Señor, mas El condenará al hombre de malos designios.

3 靠 恶 行 不 能 坚 立 ; 义 人 的 根 必 不 动 摇 。

El hombre no se afianzará por medio de la impiedad, y la raíz de los justos no será removida.

4 德 的 妇 人 是 丈 夫 的 冠 冕 ; 贻 羞 的 妇 人 如 同 朽 烂 在 他 丈 夫 的 骨 中 。

La mujer virtuosa es corona de su marido, mas la que lo avergüenza es como podredumbre en sus huesos.

5 人 的 思 念 是 公 平 ; 恶 人 的 计 谋 是 诡 诈 。

Los pensamientos de los justos son rectos, los consejos de los impíos, engañosos.

6 人 的 言 论 是 埋 伏 流 人 的 血 ; 正 直 人 的 口 必 拯 救 人 。

Las palabras de los impíos son asechanzas sangrientas, pero a los rectos su boca los librará.

7 人 倾 覆 , 归 於 无 有 ; 义 人 的 家 必 站 得 住 。

Los impíos son derribados y ya no existen, pero la casa de los justos permanecerá.

8 必 按 自 己 的 智 慧 被 称 赞 ; 心 中 乖 谬 的 , 必 被 藐 视 。

El hombre será alabado conforme a su discernimiento, pero el perverso de corazón será despreciado.

9 人 轻 贱 , 却 有 仆 人 , 强 如 自 尊 , 缺 少 食 物 。

Más vale el poco estimado que tiene siervo, que el que se alaba y carece de pan.

10 人 顾 惜 他 牲 畜 的 命 ; 恶 人 的 怜 悯 也 是 残 忍 。

El justo se preocupa de la vida de su ganado, pero las entrañas de los impíos son crueles.

11 种 自 己 田 地 的 , 必 得 饱 食 ; 追 随 虚 浮 的 , 却 是 无 知 。

El que labra su tierra se saciará de pan, pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.

12 人 想 得 坏 人 的 网 罗 ; 义 人 的 根 得 以 结 实 。

El impío codicia el botín de los malos, pero la raíz de los justos da fruto.

13 人 嘴 中 的 过 错 是 自 己 的 网 罗 ; 但 义 人 必 脱 离 患 难 。

En la transgresión de sus labios se enreda el malvado, pero el justo escapará del apuro.

14 因 口 所 结 的 果 子 , 必 饱 得 美 福 ; 人 手 所 做 的 , 必 为 自 己 的 报 应 。

Por el fruto de su boca cada cual se saciará de bien, y las obras de las manos del hombre volverán a él.

15 妄 人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 看 为 正 直 ; 惟 智 慧 人 肯 听 人 的 劝 教 。

El camino del necio es recto a sus propios ojos, mas el que escucha consejos es sabio.

16 妄 人 的 恼 怒 立 时 显 露 ; 通 达 人 能 忍 辱 藏 羞 。

El enojo del necio se conoce al instante, mas el prudente oculta la deshonra.

17 出 真 话 的 , 显 明 公 义 ; 作 假 见 证 的 , 显 出 诡 诈 。

El que habla verdad declara lo que es justo, pero el testigo falso, falsedad.

18 话 浮 躁 的 , 如 刀 刺 人 ; 智 慧 人 的 舌 头 却 为 医 人 的 良 药 。

Hay quien habla sin tino como golpes de espada, pero la lengua de los sabios sana.

19 吐 真 言 , 永 远 坚 立 ; 舌 说 谎 话 , 只 存 片 时 。

Los labios veraces permanecerán para siempre, pero la lengua mentirosa, sólo por un momento.

20 谋 恶 事 的 , 心 存 诡 诈 ; 劝 人 和 睦 的 , 便 得 喜 乐 。

Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, y gozo en los consejeros de paz.

21 人 不 遭 灾 害 ; 恶 人 满 受 祸 患 。

Ningún daño sobreviene al justo, mas los impíos están llenos de pesares.

22 谎 言 的 嘴 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 行 事 诚 实 的 , 为 他 所 喜 悦 。

Los labios mentirosos son abominación al Señor, pero los que obran fielmente son su deleite.

23 达 人 隐 藏 知 识 ; 愚 昧 人 的 心 彰 显 愚 昧 。

El hombre prudente oculta su conocimiento, pero el corazón de los necios proclama su necedad.

24 勤 人 的 手 必 掌 权 ; 懒 惰 的 人 必 服 苦 。

La mano de los diligentes gobernará, pero la indolencia será sujeta a trabajos forzados.

25 心 忧 虑 , 屈 而 不 伸 ; 一 句 良 言 , 使 心 欢 乐 。

La ansiedad en el corazón del hombre lo deprime, mas la buena palabra lo alegra.

26 人 引 导 他 的 邻 舍 ; 恶 人 的 道 叫 人 失 迷 。

El justo es guía para su prójimo, pero el camino de los impíos los extravía.

27 惰 的 人 不 烤 打 猎 所 得 的 ; 殷 勤 的 人 却 得 宝 贵 的 财 物 。

El indolente no asa su presa, pero la posesión más preciosa del hombre es la diligencia.

28 公 义 的 道 上 有 生 命 ; 其 路 之 中 并 无 死 亡 。

En la senda de la justicia está la vida, y en su camino no hay muerte.