1 W hoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof brutish.
El que ama la instrucción ama el conocimiento, pero el que odia la reprensión es torpe.
2 T he good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
El bueno alcanzará el favor del Señor, mas El condenará al hombre de malos designios.
3 A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
El hombre no se afianzará por medio de la impiedad, y la raíz de los justos no será removida.
4 A virtuous woman a crown to her husband, And as rottenness in his bones one causing shame.
La mujer virtuosa es corona de su marido, mas la que lo avergüenza es como podredumbre en sus huesos.
5 T he thoughts of the righteous justice, The counsels of the wicked -- deceit.
Los pensamientos de los justos son rectos, los consejos de los impíos, engañosos.
6 T he words of the wicked: `Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
Las palabras de los impíos son asechanzas sangrientas, pero a los rectos su boca los librará.
7 O verthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
Los impíos son derribados y ya no existen, pero la casa de los justos permanecerá.
8 A ccording to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
El hombre será alabado conforme a su discernimiento, pero el perverso de corazón será despreciado.
9 B etter the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
Más vale el poco estimado que tiene siervo, que el que se alaba y carece de pan.
10 T he righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked cruel.
El justo se preocupa de la vida de su ganado, pero las entrañas de los impíos son crueles.
11 W hoso is tilling the ground is satisfied bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
El que labra su tierra se saciará de pan, pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.
12 T he wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
El impío codicia el botín de los malos, pero la raíz de los justos da fruto.
13 I n transgression of the lips the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
En la transgresión de sus labios se enreda el malvado, pero el justo escapará del apuro.
14 F rom the fruit of the mouth one satisfied good, And the deed of man's hands returneth to him.
Por el fruto de su boca cada cual se saciará de bien, y las obras de las manos del hombre volverán a él.
15 T he way of a fool right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel wise.
El camino del necio es recto a sus propios ojos, mas el que escucha consejos es sabio.
16 T he fool -- in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
El enojo del necio se conoce al instante, mas el prudente oculta la deshonra.
17 W hoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness -- deceit.
El que habla verdad declara lo que es justo, pero el testigo falso, falsedad.
18 A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
Hay quien habla sin tino como golpes de espada, pero la lengua de los sabios sana.
19 T he lip of truth is established for ever, And for a moment -- a tongue of falsehood.
Los labios veraces permanecerán para siempre, pero la lengua mentirosa, sólo por un momento.
20 D eceit in the heart of those devising evil, And to those counselling peace joy.
Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, y gozo en los consejeros de paz.
21 N o iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
Ningún daño sobreviene al justo, mas los impíos están llenos de pesares.
22 A n abomination to Jehovah lying lips, And stedfast doers his delight.
Los labios mentirosos son abominación al Señor, pero los que obran fielmente son su deleite.
23 A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
El hombre prudente oculta su conocimiento, pero el corazón de los necios proclama su necedad.
24 T he hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
La mano de los diligentes gobernará, pero la indolencia será sujeta a trabajos forzados.
25 S orrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
La ansiedad en el corazón del hombre lo deprime, mas la buena palabra lo alegra.
26 T he righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
El justo es guía para su prójimo, pero el camino de los impíos los extravía.
27 T he slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
El indolente no asa su presa, pero la posesión más preciosa del hombre es la diligencia.
28 I n the path of righteousness life, And in the way of path no death!
En la senda de la justicia está la vida, y en su camino no hay muerte.