Proverbs 27 ~ Proverbios 27

picture

1 B oast not thyself of to-morrow, For thou knowest not what a day bringeth forth.

No te jactes del día de mañana, porque no sabes qué traerá el día.

2 L et another praise thee, and not thine own mouth, A stranger, and not thine own lips.

Que te alabe el extraño, y no tu boca; el forastero, y no tus labios.

3 A stone heavy, and the sand heavy, And the anger of a fool Is heavier than they both.

Pesada es la piedra y pesada la arena, pero la provocación del necio es más pesada que ambas.

4 F ury fierce, and anger overflowing, And who standeth before jealousy?

Cruel es el furor e inundación la ira; pero ¿quién se mantendrá ante los celos ?

5 B etter open reproof than hidden love.

Mejor es la reprensión franca que el amor encubierto.

6 F aithful are the wounds of a lover, And abundant the kisses of an enemy.

Fieles son las heridas del amigo, pero engañosos los besos del enemigo.

7 A satiated soul treadeth down a honeycomb, And a hungry soul every bitter thing sweet.

El hombre saciado aborrece la miel, pero para el hombre hambriento todo lo amargo es dulce.

8 A s a bird wandering from her nest, So a man wandering from his place.

Como pájaro que vaga lejos de su nido, así es el hombre que vaga lejos de su hogar.

9 O intment and perfume rejoice the heart, And the sweetness of one's friend -- from counsel of the soul.

El ungüento y el perfume alegran el corazón, y dulce para su amigo es el consejo del hombre.

10 T hine own friend, and the friend of thy father, forsake not, And the house of thy brother enter not In a day of thy calamity, Better a near neighbour than a brother afar off.

No abandones a tu amigo ni al amigo de tu padre, ni vayas a la casa de tu hermano el día de tu infortunio. Mejor es un vecino cerca que un hermano lejos.

11 B e wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word.

Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, para que yo responda al que me afrenta.

12 T he prudent hath seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.

El hombre prudente ve el mal y se esconde, los simples siguen adelante y pagan las consecuencias.

13 T ake his garment, when a stranger hath been surety, And for a strange woman pledge it.

Tómale la ropa al que sale fiador del extraño; y tómale prenda por la mujer desconocida.

14 W hoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.

Al que muy de mañana bendice a su amigo en alta voz, le será contado como una maldición.

15 A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,

Gotera continua en día de lluvia y mujer rencillosa, son semejantes;

16 W hoso is hiding her hath hidden the wind, And the ointment of his right hand calleth out.

el que trata de contenerla refrena al viento, y recoge aceite con su mano derecha.

17 I ron by iron is sharpened, And a man sharpens the face of his friend.

El hierro con hierro se afila, y un hombre aguza a otro.

18 T he keeper of a fig-tree eateth its fruit, And the preserver of his master is honoured.

El que cuida la higuera comerá su fruto, y el que atiende a su señor será honrado.

19 A s water the face to face, So the heart of man to man.

Como el agua refleja el rostro, así el corazón del hombre refleja al hombre.

20 S heol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied.

El Seol y el Abadón nunca se sacian; tampoco se sacian los ojos del hombre.

21 A refining pot for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.

El crisol es para la plata y el horno para el oro, y al hombre se le prueba por la alabanza que recibe.

22 I f thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things -- with a pestle, His folly turneth not aside from off him.

Aunque machaques con el mazo al necio en un mortero entre el grano molido, no se apartará de él su necedad.

23 K now well the face of thy flock, Set thy heart to the droves,

Conoce bien la condición de tus rebaños, y presta atención a tu ganado;

24 F or riches not to the age, Nor a crown to generation and generation.

porque las riquezas no son eternas, ni perdurará la corona por todas las generaciones.

25 R evealed was the hay, and seen the tender grass, And gathered the herbs of mountains.

Cuando la hierba desaparece se ve el retoño, y se recogen las hierbas de los montes;

26 L ambs for thy clothing, And the price of the field he-goats,

los corderos darán para tu vestido, y las cabras para el precio de un campo;

27 A nd a sufficiency of goats' milk for thy bread, For bread to thy house, and life to thy damsels!

y habrá suficiente leche de cabra para tu alimento, para el alimento de tu casa, y sustento para tus doncellas.