1 Timothy 4 ~ 1 Timoteo 4

picture

1 A nd the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,

Pero el Espíritu dice claramente que en los últimos tiempos algunos apostatarán de la fe, prestando atención a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios,

2 i n hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,

mediante la hipocresía de mentirosos que tienen cauterizada la conciencia;

3 f orbidding to marry -- to abstain from meats that God created to be received with thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,

prohibiendo casarse y mandando abstenerse de alimentos que Dios ha creado para que con acción de gracias participen de ellos los que creen y que han conocido la verdad.

4 b ecause every creature of God good, and nothing to be rejected, with thanksgiving being received,

Porque todo lo creado por Dios es bueno y nada se debe rechazar si se recibe con acción de gracias;

5 f or it is sanctified through the word of God and intercession.

porque es santificado mediante la palabra de Dios y la oración. El buen ministro de Cristo

6 T hese things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which thou didst follow after,

Al señalar estas cosas a los hermanos serás un buen ministro de Cristo Jesús, nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que has seguido.

7 a nd the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety,

Pero nada tengas que ver con las fábulas profanas propias de viejas. Más bien disciplínate a ti mismo para la piedad;

8 f or the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;

porque el ejercicio físico aprovecha poco, pero la piedad es provechosa para todo, pues tiene promesa para la vida presente y también para la futura.

9 s tedfast the word, and of all acceptation worthy;

Palabra fiel es ésta, y digna de ser aceptada por todos.

10 f or for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men -- especially of those believing.

Porque por esto trabajamos y nos esforzamos, porque hemos puesto nuestra esperanza en el Dios vivo, que es el Salvador de todos los hombres, especialmente de los creyentes.

11 C harge these things, and teach;

Esto manda y enseña.

12 l et no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;

No permitas que nadie menosprecie tu juventud; antes, sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, fe y pureza.

13 t ill I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;

Entretanto que llego, ocúpate en la lectura de las Escrituras, la exhortación y la enseñanza.

14 b e not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;

No descuides el don espiritual que está en ti, que te fue conferido por medio de la profecía con la imposición de manos del presbiterio.

15 o f these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;

Reflexiona sobre estas cosas; dedícate a ellas, para que tu aprovechamiento sea evidente a todos.

16 t ake heed to thyself, and to the teaching; remain in them, for this thing doing, both thyself thou shalt save, and those hearing thee.

Ten cuidado de ti mismo y de la enseñanza; persevera en estas cosas, porque haciéndolo asegurarás la salvación tanto para ti mismo como para los que te escuchan.