1 H ear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
Oíd, hijos, la instrucción de un padre, y prestad atención para que ganéis entendimiento,
2 F or good learning I have given to you, My law forsake not.
porque os doy buena enseñanza; no abandonéis mi instrucción.
3 F or, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.
También yo fui hijo para mi padre, tierno y único a los ojos de mi madre,
4 A nd he directeth me, and he saith to me: `Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
y él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, guarda mis mandamientos y vivirás.
5 G et wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca.
6 F orsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
No la abandones y ella velará sobre ti, ámala y ella te protegerá.
7 T he first thing wisdom -- get wisdom, And with all thy getting get understanding.
Lo principal es la sabiduría; adquiere sabiduría, y con todo lo que obtengas adquiere inteligencia.
8 E xalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
Estímala, y ella te ensalzará; ella te honrará si tú la abrazas;
9 S he giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, corona de hermosura te entregará.
10 H ear, my son, and receive my sayings, And years of life multiplied to thee.
Oye, hijo mío, recibe mis palabras, y muchos serán los años de tu vida.
11 I n a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
Por el camino de la sabiduría te he conducido, por sendas de rectitud te he guiado.
12 I n thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
Cuando andes, tus pasos no serán obstruidos, y si corres, no tropezarás.
13 L ay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she thy life.
Aférrate a la instrucción, no la sueltes; guárdala, porque ella es tu vida.
14 I nto the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
No entres en la senda de los impíos, ni vayas por el camino de los malvados.
15 A void it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
Evítalo, no pases por él; apártate de él y pasa adelante.
16 F or they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not to stumble.
Porque ellos no duermen a menos que hagan el mal, y pierden el sueño si no han hecho caer a alguno.
17 F or they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.
18 A nd the path of the righteous as a shining light, Going and brightening till the day is established,
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va aumentando en resplandor hasta que es pleno día.
19 T he way of the wicked as darkness, They have not known at what they stumble.
El camino de los impíos es como las tinieblas, no saben en qué tropiezan.
20 M y son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tu oído a mis razones;
21 L et them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
que no se aparten de tus ojos, guárdalas en medio de tu corazón.
22 F or life they to those finding them, And to all their flesh healing.
Porque son vida para los que las hallan, y salud para todo su cuerpo.
23 A bove every charge keep thy heart, For out of it the outgoings of life.
Con toda diligencia guarda tu corazón, porque de él brotan los manantiales de la vida.
24 T urn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
Aparta de ti la boca perversa, y aleja de ti los labios falsos.
25 T hine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
Miren tus ojos hacia adelante, y que tu mirada se fíje en lo que está frente a ti.
26 P onder thou the path of thy feet, And all thy ways established.
Fíjate en el sendero de tus pies, y todos tus caminos serán establecidos.
27 I ncline not the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda; aparta tu pie del mal.