Job 5 ~ Job 5

picture

1 P ray, call, is there any to answer thee? And unto which of the holy ones dost thou turn?

Llama ahora, ¿habrá quién te responda? ¿Y a cuál de los santos te volverás?

2 F or provocation slayeth the perverse, And envy putteth to death the simple,

Porque el enojo mata al insensato, y la ira da muerte al necio.

3 I -- I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straightway,

Yo he visto al insensato echar raíces, y al instante maldije su morada.

4 F ar are his sons from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.

Sus hijos no tienen seguridad alguna, aun en la puerta son oprimidos, y no hay quien los libre.

5 W hose harvest the hungry doth eat, And even from the thorns taketh it, And the designing swallowed their wealth.

Su cosecha devoran los hambrientos, la toman aun de entre los espinos, y el intrigante ansía su riqueza.

6 F or sorrow cometh not forth from the dust, Nor from the ground springeth up misery.

Porque la aflicción no viene del polvo, ni brota el infortunio de la tierra;

7 F or man to misery is born, And the sparks go high to fly.

porque el hombre nace para la aflicción, como las chispas vuelan hacia arriba.

8 Y et I -- I inquire for God, And for God I give my word,

Pero yo buscaría a Dios, y delante de Dios presentaría mi causa;

9 D oing great things, and there is no searching. Wonderful, till there is no numbering.

El hace cosas grandes e inescrutables, maravillas sin número.

10 W ho is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.

El da la lluvia sobre la faz de la tierra, y envía las aguas sobre los campos.

11 T o set the low on a high place, And the mourners have been high safety.

Para poner en alto a los humildes, y a los que lloran levantarlos a lugar seguro,

12 M aking void thoughts of the subtile, And their hands do not execute wisdom.

El frustra las tramas de los astutos, para que sus manos no tengan éxito.

13 C apturing the wise in their subtilty, And the counsel of wrestling ones was hastened,

El prende a los sabios en su propia astucia, y el consejo de los sagaces pronto se frustra.

14 B y day they meet darkness, And as night -- they grope at noon.

De día tropiezan con las tinieblas, y a mediodía andan a tientas como de noche.

15 A nd He saveth the wasted from their mouth, And from a strong hand the needy,

Pero El salva al pobre de la espada, de sus bocas y de la mano del poderoso.

16 A nd there is hope to the poor, And perverseness hath shut her mouth.

El desamparado, pues, tiene esperanza, y la injusticia tiene que cerrar su boca.

17 L o, the happiness of mortal man, God doth reprove him: And the chastisement of the Mighty despise not,

He aquí, cuán bienaventurado es el hombre a quien Dios reprende; no desprecies, pues, la disciplina del Todopoderoso.

18 F or He doth pain, and He bindeth up, He smiteth, and His hands heal.

Porque El inflige dolor, pero da alivio; El hiere, pero sus manos también sanan.

19 I n six distresses He delivereth thee, And in seven evil striketh not on thee.

De seis aflicciones te librará, y en siete no te tocará el mal.

20 I n famine He hath redeemed thee from death, And in battle from the hands of the sword.

En el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.

21 W hen the tongue scourgeth thou art hid, And thou art not afraid of destruction, When it cometh.

Estarás a cubierto del azote de la lengua, y no temerás la violencia cuando venga.

22 A t destruction and at hunger thou mockest, And of the beast of the earth, Thou art not afraid.

De la violencia y del hambre te reirás, y no temerás a las fieras de la tierra.

23 ( For with sons of the field thy covenant, And the beast of the field Hath been at peace with thee.)

Pues con las piedras del campo harás tu alianza, y las fieras del campo estarán en paz contigo.

24 A nd thou hast known that thy tent peace, And inspected thy habitation, and errest not,

Y sabrás que tu tienda está segura, porque visitarás tu morada y no temerás pérdida alguna.

25 A nd hast known that numerous Thy seed, And thine offspring as the herb of the earth;

También sabrás que tu descendencia será numerosa, y tus vástagos como la hierba de la tierra.

26 T hou comest in full age unto the grave, As the going up of a stalk in its season.

En pleno vigor llegarás al sepulcro, como se hacinan las gavillas a su tiempo.

27 L o, this -- we searched it out -- it right, hearken; And thou, know for thyself!

He aquí, esto lo hemos examinado, y así es; óyelo, y conóce lo para tu bien.