Job 5 ~ Job 5

picture

1 C all, I pray thee! Is there any that answereth thee? and to which of the holy ones wilt thou turn?

Llama ahora, ¿habrá quién te responda? ¿Y a cuál de los santos te volverás?

2 F or vexation killeth the foolish man, and envy slayeth the simple.

Porque el enojo mata al insensato, y la ira da muerte al necio.

3 I myself saw the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.

Yo he visto al insensato echar raíces, y al instante maldije su morada.

4 H is children are far from safety, and they are crushed in the gate, and there is no deliverer:

Sus hijos no tienen seguridad alguna, aun en la puerta son oprimidos, y no hay quien los libre.

5 W hose harvest the hungry eateth up, and taketh even out of the thorns; and the snare gapeth for his substance.

Su cosecha devoran los hambrientos, la toman aun de entre los espinos, y el intrigante ansía su riqueza.

6 F or evil cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;

Porque la aflicción no viene del polvo, ni brota el infortunio de la tierra;

7 F or man is born to trouble, as the sparks fly upwards.

porque el hombre nace para la aflicción, como las chispas vuelan hacia arriba.

8 B ut as for me I will seek unto God, and unto God commit my cause;

Pero yo buscaría a Dios, y delante de Dios presentaría mi causa;

9 W ho doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;

El hace cosas grandes e inescrutables, maravillas sin número.

10 W ho giveth rain on the face of the earth, and sendeth waters on the face of the fields;

El da la lluvia sobre la faz de la tierra, y envía las aguas sobre los campos.

11 S etting up on high those that are low; and mourners are exalted to prosperity.

Para poner en alto a los humildes, y a los que lloran levantarlos a lugar seguro,

12 H e disappointeth the devices of the crafty, and their hands carry not out the enterprise.

El frustra las tramas de los astutos, para que sus manos no tengan éxito.

13 H e taketh the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong:

El prende a los sabios en su propia astucia, y el consejo de los sagaces pronto se frustra.

14 T hey meet with darkness in a the daytime, and grope at midday as in the night.

De día tropiezan con las tinieblas, y a mediodía andan a tientas como de noche.

15 A nd he saveth the needy from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.

Pero El salva al pobre de la espada, de sus bocas y de la mano del poderoso.

16 S o the poor hath what he hopeth for, and unrighteousness stoppeth her mouth.

El desamparado, pues, tiene esperanza, y la injusticia tiene que cerrar su boca.

17 B ehold, happy is the man whom +God correcteth; therefore despise not the chastening of the Almighty.

He aquí, cuán bienaventurado es el hombre a quien Dios reprende; no desprecies, pues, la disciplina del Todopoderoso.

18 F or he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole.

Porque El inflige dolor, pero da alivio; El hiere, pero sus manos también sanan.

19 H e will deliver thee in six troubles, and in seven there shall no evil touch thee.

De seis aflicciones te librará, y en siete no te tocará el mal.

20 I n famine he will redeem thee from death, and in war from the power of the sword.

En el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.

21 T hou shalt be hidden from the scourge of the tongue; and thou shalt not be afraid of destruction when it cometh.

Estarás a cubierto del azote de la lengua, y no temerás la violencia cuando venga.

22 A t destruction and famine thou shalt laugh, and of the beasts of the earth thou shalt not be afraid.

De la violencia y del hambre te reirás, y no temerás a las fieras de la tierra.

23 F or thou shalt be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with thee.

Pues con las piedras del campo harás tu alianza, y las fieras del campo estarán en paz contigo.

24 A nd thou shalt know that thy tent is in peace; and thou wilt survey thy fold, and miss nothing.

Y sabrás que tu tienda está segura, porque visitarás tu morada y no temerás pérdida alguna.

25 A nd thou shalt know that thy seed is numerous, and thine offspring as the herb of the earth.

También sabrás que tu descendencia será numerosa, y tus vástagos como la hierba de la tierra.

26 T hou shalt come to the grave in a ripe age, as a shock of corn is brought in in its season.

En pleno vigor llegarás al sepulcro, como se hacinan las gavillas a su tiempo.

27 B ehold this, we have searched it out, so it is; hear it, and know thou it for thyself.

He aquí, esto lo hemos examinado, y así es; óyelo, y conóce lo para tu bien.