Ecclesiastes 1 ~ Eclesiastés 1

picture

1 T he words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.

Palabras del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalén.

2 V anity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities! all is vanity.

Vanidad de vanidades, dice el Predicador, vanidad de vanidades, todo es vanidad.

3 W hat profit hath man of all his labour wherewith he laboureth under the sun?

¿Qué provecho recibe el hombre de todo el trabajo con que se afana bajo el sol ?

4 g eneration passeth away, and generation cometh, but the earth standeth for ever.

Una generación va y otra generación viene, mas la tierra permanece para siempre.

5 T he sun also riseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth.

El sol sale y el sol se pone, a su lugar se apresura, y de allí vuelve a salir.

6 T he wind goeth towards the south, and turneth about towards the north: it turneth about continually, and the wind returneth again to its circuits.

Soplando hacia el sur, y girando hacia el norte, girando y girando va el viento; y sobre sus giros el viento regresa.

7 A ll the rivers run into the sea, yet the sea is not full: unto the place whither the rivers go, thither they go again.

Todos los ríos van hacia el mar, y el mar no se llena; al lugar donde los ríos fluyen, allí vuelven a fluir.

8 A ll things are full of toil; none can express it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

Todas las cosas son fatigosas, el hombre no puede expresar las. No se sacia el ojo de ver, ni se cansa el oído de oír.

9 T hat which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which will be done: and there is nothing new under the sun.

Lo que fue, eso será, y lo que se hizo, eso se hará; no hay nada nuevo bajo el sol.

10 I s there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us.

¿Hay algo de que se pueda decir: Mira, esto es nuevo? Ya existía en los siglos que nos precedieron.

11 T here is no remembrance of former things; neither shall there be remembrance of things that are to come with those who shall live afterwards.

No hay memoria de las cosas primeras ni tampoco de las postreras que sucederán; no habrá memoria de ellas entre los que vendrán después. Vanidad del saber

12 I , the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.

Yo, el Predicador, he sido rey sobre Israel en Jerusalén.

13 A nd I applied my heart to seek and search out by wisdom concerning all that is done under the heavens: this grievous occupation hath God given to the children of men to weary themselves therewith.

Y apliqué mi corazón a buscar e investigar con sabiduría todo lo que se ha hecho bajo el cielo. Tarea dolorosa dada por Dios a los hijos de los hombres para ser afligidos con ella.

14 I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity and pursuit of the wind.

He visto todas las obras que se han hecho bajo el sol, y he aquí, todo es vanidad y correr tras el viento.

15 T hat which is crooked cannot be made straight; and that which is wanting cannot be numbered.

Lo torcido no puede enderezarse, y lo que falta no se puede contar.

16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I have become great and have acquired wisdom more than all they that have been before me over Jerusalem; and my heart hath seen much of wisdom and knowledge.

Yo me dije: He aquí, yo he engrandecido y aumentado la sabiduría más que todos los que estuvieron antes de mí sobre Jerusalén; mi corazón ha contemplado mucha sabiduría y conocimiento.

17 A nd I applied my heart to the knowledge of wisdom, and to the knowledge of madness and folly: I perceived that this also is a striving after the wind.

Y apliqué mi corazón a conocer la sabiduría y a conocer la locura y la insensatez; me di cuenta de que esto también es correr tras el viento.

18 F or in much wisdom is much vexation, and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.

Porque en la mucha sabiduría hay mucha angustia, y quien aumenta el conocimiento, aumenta el dolor.