Job 34 ~ Job 34

picture

1 M oreover Elihu answered and said,

Entonces prosiguió Eliú, y dijo:

2 H ear my words, ye wise; and give ear unto me, ye that have knowledge.

Oíd, sabios, mis palabras, y vosotros los que sabéis, prestadme atención.

3 F or the ear trieth words, as the palate tasteth food.

Porque el oído distingue las palabras, como el paladar prueba la comida.

4 L et us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!

Escojamos para nosotros lo que es justo; conozcamos entre nosotros lo que es bueno.

5 F or Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my judgment:

Porque Job ha dicho: “Yo soy justo, pero Dios me ha quitado mi derecho.

6 S hould I lie against my right? My wound is incurable without transgression.

“¿He de mentir respecto a mi derecho ? Mi herida es incurable, sin haber yo cometido transgresión.”

7 W hat man is like Job? he drinketh up scorning like water,

¿Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua,

8 A nd goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.

que va en compañía de los que hacen iniquidad, y anda con hombres perversos ?

9 F or he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.

Porque ha dicho: “Nada gana el hombre cuando se complace en Dios.”

10 T herefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from God, and wrong from the Almighty!

Por tanto, escuchadme, hombres de entendimiento. Lejos esté de Dios la iniquidad, y del Todopoderoso la maldad.

11 F or a man's work will he render to him, and cause every one to find according to way.

Porque El paga al hombre conforme a su trabajo, y retribuye a cada cual conforme a su conducta.

12 Y ea, surely, God acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.

Ciertamente, Dios no obrará perversamente, y el Todopoderoso no pervertirá el juicio.

13 W ho hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?

¿Quién le dio autoridad sobre la tierra ? ¿Y quién ha puesto a su cargo el mundo entero ?

14 I f he only thought of himself, gathered unto him his spirit and his breath,

Si El determinara hacerlo así, si hiciera volver a sí mismo su espíritu y su aliento,

15 A ll flesh would expire together, and man would return to the dust.

toda carne a una perecería, y el hombre volvería al polvo.

16 I f now understanding, hear this: give ear to the voice of my words!

Pero si tienes inteligencia, oye esto, escucha la voz de mis palabras.

17 S hould he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?

¿Gobernará el que aborrece la justicia ? ¿Y condenarás al Justo poderoso,

18 S hall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?

que dice a un rey: “Indigno”, a los nobles: “Perversos”;

19 t hat accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.

que no hace acepción de príncipes, ni considera al rico sobre el pobre, ya que todos son obra de sus manos ?

20 I n a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.

En un momento mueren, y a medianoche se estremecen los pueblos y pasan, y los poderosos son quitados sin esfuerzo.

21 F or his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.

Porque sus ojos observan los caminos del hombre, y El ve todos sus pasos.

22 T here is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.

No hay tinieblas ni densa oscuridad donde puedan esconderse los que hacen iniquidad.

23 F or he doth not long consider a man, to bring him before God in judgment.

Porque El no necesita considerar más al hombre, para que vaya ante Dios en juicio.

24 H e breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;

El quebranta a los poderosos sin indagar, y pone a otros en su lugar.

25 S ince he knoweth their actions; and he overthroweth in the night, and they are crushed.

Pues El conoce sus obras, de noche los derriba y son aplastados.

26 H e striketh them as wicked men in the open sight of others,

Como a malvados los azota en un lugar público,

27 B ecause they have turned back from him, and would consider none of his ways;

porque se apartaron de seguirle, y no consideraron ninguno de sus caminos,

28 S o that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.

haciendo que el clamor del pobre llegara a El, y que oyera el clamor de los afligidos.

29 W hen he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;

Cuando está quieto, ¿quién puede condenar le ?; y cuando esconde su rostro, ¿quién puede contemplarle?; esto es, tanto nación como hombre,

30 T hat the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.

para que no gobiernen hombres impíos, ni sean lazos para el pueblo.

31 F or hath he said unto God, I bear, I will not offend;

Porque ¿ha dicho alguno a Dios: “He sufrido castigo, ya no ofenderé más;

32 W hat I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?

enséñame lo que no veo; si he obrado mal, no lo volveré a hacer ?”

33 S hall he recompense according to thy mind? for thou hast refused; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.

¿Ha de retribuir El según tus condiciones, porque tú has rehusado? Porque tú tienes que escoger y no yo, por tanto, declara lo que sabes.

34 M en of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:

Los hombres entendidos me dirán, y también el sabio que me oiga:

35 J ob hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.

“Job habla sin conocimiento, y sus palabras no tienen sabiduría.

36 W ould that Job may be tried unto the end, because of answers after the manner of evil men!

“Job debe ser juzgado hasta el límite, porque responde como los hombres perversos.

37 F or he addeth rebellion unto his sin, he clappeth among us, and multiplieth his words against God.

“Porque a su pecado añade rebelión; bate palmas entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios.”