1 T he elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
El anciano al amado Gayo, a quien yo amo en verdad. El buen testimonio de Gayo
2 B eloved, I desire that in all things thou shouldest prosper and be in health, even as thy soul prospers.
Amado, ruego que seas prosperado en todo así como prospera tu alma, y que tengas buena salud.
3 F or I rejoiced exceedingly when brethren came and bore testimony to thy truth, even as thou walkest in truth.
Pues me alegré mucho cuando algunos hermanos vinieron y dieron testimonio de tu verdad, esto es, de cómo andas en la verdad.
4 I have no greater joy than these things that I hear of my children walking in the truth.
No tengo mayor gozo que éste: oír que mis hijos andan en la verdad.
5 B eloved, thou doest faithfully whatever thou mayest have wrought towards the brethren and that strangers,
Amado, estás obrando fielmente en lo que haces por los hermanos, y sobre todo cuando se trata de extraños;
6 ( who have witnessed of thy love before assembly,) in setting forward whom on their journey worthily of God, thou wilt do well;
pues ellos dan testimonio de tu amor ante la iglesia. Harás bien en ayudarles a proseguir su viaje de una manera digna de Dios.
7 f or for the name have they gone forth, taking nothing of those of the nations.
Pues ellos salieron por amor al Nombre, no aceptando nada de los gentiles.
8 W e therefore ought to receive such, that we may be fellow-workers with the truth.
Por tanto, debemos acoger a tales hombres, para que seamos colaboradores en pro de la verdad. El mal testimonio de Diótrefes
9 I wrote something to the assembly; but Diotrephes, who loves to have the first place among them, receives us not.
Escribí algo a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta ser el primero entre ellos, no acepta lo que decimos.
10 F or this reason, if I come, I will bring to remembrance his works which he does, babbling against us with wicked words; and not content with these, neither does he himself receive the brethren; and those who would he prevents, and casts out of the assembly.
Por esta razón, si voy, llamaré la atención a las obras que hace, acusándonos injustamente con palabras maliciosas; y no satisfecho con esto, él mismo no recibe a los hermanos, se lo prohíbe a los que quieren hacerlo y los expulsa de la iglesia. Elogio de Demetrio
11 B eloved, do not imitate what is evil, but what is good. He that does good is of God. He that does evil has not seen God.
Amado, no imites lo malo sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios; el que hace lo malo no ha visto a Dios.
12 D emetrius has witness borne to him by all, and by the truth itself; and we also bear witness, and thou knowest that our witness is true.
Demetrio tiene buen testimonio de parte de todos y de parte de la verdad misma; también nosotros damos testimonio y tú sabes que nuestro testimonio es verdadero. Despedida
13 I had many things to write to thee, but I will not with ink and pen write to thee;
Tenía muchas cosas que escribirte, pero no quiero escribírte las con pluma y tinta,
14 b ut I hope soon to see thee, and we will speak mouth to mouth. Peace to thee. The friends greet thee. Greet the friends by name.
pues espero verte en breve y hablaremos cara a cara. La paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los amigos, a cada uno por nombre.