Numbers 26 ~ Números 26

picture

1 A nd it came to pass after the plague, that Jehovah spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

Y aconteció después de la plaga, que el Señor habló a Moisés y a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, diciendo:

2 T ake the sum of the whole assembly of the children of Israel, from twenty years old and upward, according to their fathers' houses, all that go forth to military service in Israel.

Levantad un censo de toda la congregación de los hijos de Israel de veinte años arriba por sus casas paternas, todo el que en Israel pueda salir a la guerra.

3 A nd Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying,

Entonces Moisés y el sacerdote Eleazar hablaron con ellos en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó, diciendo:

4 F rom twenty years old and upward …; as Jehovah had commanded Moses and the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt.

Haced un censo del pueblo de veinte años arriba, como el Señor ordenó a Moisés. Y los hijos de Israel que salieron de la tierra de Egipto fueron:

5 R euben, the firstborn of Israel: the children of Reuben: Enoch, the family of the Enochites; of Pallu, the family of the Palluites;

Rubén, primogénito de Israel. Los hijos de Rubén: de Enoc, la familia de los enoquitas; de Falú, la familia de los faluitas;

6 o f Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.

de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Carmi, la familia de los carmitas.

7 T hese are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty-three thousand seven hundred and thirty.

Estas son las familias de los rubenitas, y los que fueron contados de ellas eran cuarenta y tres mil setecientos treinta.

8 A nd the sons of Pallu: Eliab;

El hijo de Falú: Eliab.

9 a nd the sons of Eliab were Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, summoned of the assembly, who contended against Moses and against Aaron in the band of Korah, when they contended against Jehovah.

Y los hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abiram. Estos son el Datán y el Abiram que fueron escogidos por la congregación, y que contendieron contra Moisés y contra Aarón con el grupo de Coré, cuando contendieron contra el Señor,

10 A nd the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that band died, when the fire devoured the two hundred and fifty men; and they became a sign.

y la tierra abrió su boca y los tragó a ellos junto con Coré cuando aquel grupo murió, y cuando el fuego devoró a doscientos cincuenta hombres, y sirvieron de escarmiento.

11 B ut the children of Korah died not.

Pero los hijos de Coré no murieron.

12 T he sons of Simeon, after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;

Los hijos de Simeón según sus familias: de Nemuel, la familia de los nemuelitas; de Jamín, la familia de los jaminitas; de Jaquín, la familia de los jaquinitas;

13 o f Zerah, the family of the Zarhites; of Saul, the family of the Saulites.

de Zera, la familia de los zeraítas; de Saúl, la familia de los saulitas.

14 T hese are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.

Estas son las familias de los simeonitas: veintidós mil doscientos.

15 T he children of Gad, after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;

Los hijos de Gad según sus familias: de Zefón, la familia de los zefonitas; de Hagui, la familia de los haguitas; de Suni, la familia de los sunitas;

16 o f Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;

de Ozni, la familia de los oznitas; de Eri, la familia de los eritas;

17 o f Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.

de Arod, la familia de los aroditas; de Areli, la familia de los arelitas.

18 T hese are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand five hundred.

Estas son las familias de los hijos de Gad según los que fueron contados en ellas: cuarenta mil quinientos.

19 T he sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.

Los hijos de Judá: Er y Onán; pero Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.

20 A nd the sons of Judah, after their families: of Shelah, the family of the Shelanites; of Pherez, the family of the Pharzites; of Zerah, the family of the Zarhites.

Y los hijos de Judá según sus familias fueron: de Sela, la familia de los selaítas; de Fares, la familia de los faresitas; de Zera, la familia de los zeraítas.

21 A nd the sons of Pherez: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.

Y los hijos de Fares fueron: de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Hamul, la familia de los hamulitas.

22 T hese are the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.

Estas son las familias de Judá según los que fueron contados en ellas: setenta y seis mil quinientos.

23 T he sons of Issachar, after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Punites;

Los hijos de Isacar según sus familias: de Tola, la familia de los tolaítas; de Fúa, la familia de los funitas;

24 o f Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.

de Jasub, la familia de los jasubitas; de Simrón, la familia de los simronitas.

25 T hese are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.

Estas son las familias de Isacar según los que fueron contados en ellas: sesenta y cuatro mil trescientos.

26 T he sons of Zebulun, after their families: of Sered, the family of the Sardites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.

Los hijos de Zabulón según sus familias: de Sered, la familia de los sereditas; de Elón, la familia de los elonitas; de Jahleel, la familia de los jahleelitas.

27 T hese are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, sixty thousand five hundred.

Estas son las familias de los zabulonitas según los que fueron contados en ellas: sesenta mil quinientos.

28 T he sons of Joseph, after their families: Manasseh and Ephraim.

Los hijos de José según sus familias: Manasés y Efraín.

29 T he sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites (and Machir begot Gilead); of Gilead, the family of the Gileadites.

Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas.

30 T hese are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helkites;

Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los jezeritas; de Helec, la familia de los helequitas;

31 a nd of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;

y de Asriel, la familia de los asrielitas; de Siquem, la familia de los siquemitas;

32 a nd of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.

y de Semida, la familia de los semidaítas; de Hefer, la familia de los heferitas.

33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

Pero Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos, sino sólo hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, Noa, Hogla, Milca y Tirsa.

34 These are the families of Manasseh; and those that were numbered of them, fifty-two thousand seven hundred.

Estas son las familias de Manasés, y los que fueron contados de ellas: cincuenta y dos mil setecientos.

35 T hese are the sons of Ephraim, after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tahan, the family of the Tahanites.

Estos son los hijos de Efraín según sus familias: de Sutela, la familia de los sutelaítas; de Bequer, la familia de los bequeritas; de Tahán, la familia de los tahanitas.

36 A nd these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.

Y estos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los eranitas.

37 T hese are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph after their families.

Estas son las familias de los hijos de Efraín según los que fueron contados de ellas: treinta y dos mil quinientos. Estos son los hijos de José según sus familias.

38 T he sons of Benjamin, after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;

Los hijos de Benjamín según sus familias: de Bela, la familia de los belaítas; de Asbel, la familia de los asbelitas; de Ahiram, la familia de los ahiramitas;

39 o f Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.

de Sufam, la familia de los sufamitas; de Hufam, la familia de los hufamitas.

40 A nd the sons of Bela were Ard and Naaman; the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.

Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los arditas; de Naamán, la familia de los naamitas.

41 T hese are the sons of Benjamin after their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand six hundred.

Estos son los hijos de Benjamín según sus familias, y de ellos los que fueron contados: cuarenta y cinco mil seiscientos.

42 T hese are the sons of Dan, after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.

Estos son los hijos de Dan según sus familias: de Súham, la familia de los suhamitas. Estas son las familias de Dan según sus familias.

43 A ll the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred.

Todas las familias de los suhamitas, según los que fueron contados en ellas: sesenta y cuatro mil cuatrocientos.

44 T he sons of Asher, after their families: of Jimnah, the family of the Jimnites; of Jishvi, the family of the Jishvites; of Beriah, the family of the Beriites.

Los hijos de Aser según sus familias: de Imna, la familia de los imnitas; de Isúi, la familia de los isuitas; de Bería, la familia de los beriaítas.

45 O f the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.

De los hijos de Bería: de Heber, la familia de los heberitas; de Malquiel, la familia de los malquielitas.

46 A nd the name of the daughter of Asher was Serah.

Y el nombre de la hija de Aser era Sera.

47 T hese are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.

Estas son las familias de los hijos de Aser según los que fueron contados en ellas: cincuenta y tres mil cuatrocientos.

48 T he sons of Naphtali, after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;

Los hijos de Neftalí según sus familias: de Jahzeel, la familia de los jahzeelitas; de Guni, la familia de los gunitas;

49 o f Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.

de Jezer, la familia de los jezeritas; de Silem, la familia de los silemitas.

50 T hese are the families of Naphtali, according to their families; and they that were numbered of them were forty-five thousand four hundred.

Estas son las familias de Neftalí según sus familias, y los que fueron contados en ellas: cuarenta y cinco mil cuatrocientos.

51 T hese were the numbered of the children of Israel, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.

Estos son los que fueron contados de los hijos de Israel: seiscientos un mil setecientos treinta. División de la tierra prometida

52 A nd Jehovah spoke to Moses, saying,

Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo:

53 U nto these shall the land be divided for an inheritance according to the number of the names;

La tierra se dividirá entre éstos por heredad según el número de nombres.

54 t o the many thou shalt increase their inheritance, and to the few thou shalt diminish their inheritance; to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.

Al grupo más grande aumentarás su heredad, y al grupo más pequeño disminuirás su heredad; a cada uno se le dará su heredad según los que fueron contados de ellos.

55 N otwithstanding the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers shall they inherit;

Pero la tierra se dividirá por suerte. Recibirán su heredad según los nombres de las tribus de sus padres.

56 a ccording to lot shall his inheritance be divided to each, be they many or few in number.

Según la selección por suerte se dividirá la heredad entre el grupo más grande y el más pequeño.

57 A nd these are the numbered of the Levites, after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.

Y estos son los que fueron contados de los levitas según sus familias: de Gersón, la familia de los gersonitas; de Coat, la familia de los coatitas; de Merari, la familia de los meraritas.

58 T hese are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites.—And Kohath begot Amram.

Estas son las familias de Leví: la familia de los libnitas, la familia de los hebronitas, la familia de los mahlitas, la familia de los musitas, la familia de los coreítas. Y Coat engendró a Amram.

59 A nd the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.

Y el nombre de la mujer de Amram era Jocabed, hija de Leví, que le nació a Leví en Egipto; y ella dio a luz de Amram, a Aarón, a Moisés y a su hermana Miriam.

60 A nd to Aaron were born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

Y a Aarón le nacieron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

61 A nd Nadab and Abihu died, when they presented strange fire before Jehovah.

Pero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño delante del Señor.

62 A nd those that were numbered of the were twenty-three thousand, all males from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.

Y los contados de los levitas fueron veintitrés mil, todo varón de un mes en adelante. Pues no fueron contados entre los hijos de Israel, ya que ninguna heredad les fue dada entre los hijos de Israel.

63 T hese are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab, by the Jordan of Jericho.

Estos son los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Eleazar, los cuales contaron a los hijos de Israel en los llanos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.

64 B ut among these there was not a man numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.

Pero entre éstos no había ninguno de los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Aarón, cuando contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.

65 F or Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.

Porque el Señor había dicho de ellos: Ciertamente morirán en el desierto. Y no quedó ninguno de ellos, sino Caleb, hijo de Jefone, y Josué, hijo de Nun.