Psalm 22 ~ Salmos 22

picture

1 M y God, my God, why hast thou forsaken me? far from my salvation, from the words of my groaning?

Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado ? ¿ Por qué estás tan lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor ?

2 M y God, I cry by day, and thou answerest not; and by night, and there is no rest for me:

Dios mío, de día clamo y no respondes; y de noche, pero no hay para mí reposo.

3 A nd thou art holy, thou that dwellest amid the praises of Israel.

Sin embargo, tú eres santo, que habitas entre las alabanzas de Israel.

4 O ur fathers confided in thee: they confided, and thou didst deliver them.

En ti confiaron nuestros padres; confiaron, y tú los libraste.

5 T hey cried unto thee, and were delivered; they confided in thee, and were not confounded.

A ti clamaron, y fueron librados; en ti confiaron, y no fueron decepcionados.

6 B ut I am a worm, and no man; a reproach of men, and the despised of the people.

Pero yo soy gusano, y no hombre; oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.

7 A ll they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head,

Todos los que me ven, de mí se burlan; hacen muecas con los labios, menean la cabeza, diciendo:

8 C ommit it to Jehovah—let him rescue him; let him deliver him, because he delighteth in him!

Que se encomiende al Señor; que El lo libre, que El lo rescate, puesto que en El se deleita.

9 B ut thou art he that took me out of the womb; thou didst make me trust, upon my mother's breasts.

Porque tú me sacaste del seno materno; me hiciste confiar desde los pechos de mi madre.

10 I was cast upon thee from the womb; thou art my God from my mother's belly.

A ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.

11 B e not far from me, for trouble is near; for there is none to help.

No estés lejos de mí, porque la angustia está cerca, pues no hay quien ayude.

12 M any bulls have encompassed me; Bashan's strong ones have beset me round.

Muchos toros me han rodeado; toros fuertes de Basán me han cercado.

13 T hey gape upon me with their mouth, a ravening and a roaring lion.

Avidos abren su boca contra mí, como león rapaz y rugiente.

14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is become like wax; it is melted in the midst of my bowels.

Soy derramado como agua, y todos mis huesos están descoyuntados; mi corazón es como cera; se derrite en medio de mis entrañas.

15 M y strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaveth to my palate; and thou hast laid me in the dust of death.

Como un tiesto se ha secado mi vigor, y la lengua se me pega al paladar, y me has puesto en el polvo de la muerte.

16 F or dogs have encompassed me; an assembly of evil-doers have surrounded me: they pierced my hands and my feet.

Porque perros me han rodeado; me ha cercado cuadrilla de malhechores; me horadaron las manos y los pies.

17 I may count all my bones. They look, they stare upon me;

Puedo contar todos mis huesos. Ellos me miran, me observan;

18 T hey part my garments among them, and cast lots upon my vesture.

reparten mis vestidos entre sí, y sobre mi ropa echan suertes.

19 B ut thou, Jehovah, be not far; O my strength, haste thee to help me.

Pero tú, oh Señor, no estés lejos; fuerza mía, apresúrate a socorrerme.

20 D eliver my soul from the sword; my only one from the power of the dog;

Libra mi alma de la espada, mi única vida de las garras del perro.

21 S ave me from the lion's mouth. Yea, from the horns of the buffaloes hast thou answered me.

Sálvame de la boca del león y de los cuernos de los búfalos; respóndeme.

22 I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the congregation will I praise thee.

Hablaré de tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.

23 Y e that fear Jehovah, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and revere him, all ye the seed of Israel.

Los que teméis al Señor, alabadle; descendencia toda de Jacob, glorificadle, temedle, descendencia toda de Israel.

24 F or he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him: but when he cried unto him, he heard.

Porque El no ha despreciado ni aborrecido la aflicción del angustiado, ni le ha escondido su rostro; sino que cuando clamó al Señor, lo escuchó.

25 M y praise is from thee, in the great congregation; I will pay my vows before them that fear him.

De ti viene mi alabanza en la gran congregación; mis votos cumpliré delante de los que le temen.

26 T he meek shall eat and be satisfied; they shall praise Jehovah that seek him: your heart shall live for ever.

Los pobres comerán y se saciarán; los que buscan al Señor, le alabarán. ¡Viva vuestro corazón para siempre!

27 A ll the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah, and all the families of the nations shall worship before thee:

Todos los términos de la tierra se acordarán y se volverán al Señor, y todas las familias de las naciones adorarán delante de ti.

28 F or the kingdom is Jehovah's, and he ruleth among the nations.

Porque del Señor es el reino, y El gobierna las naciones.

29 A ll the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall bow before him, and he that cannot keep alive his own soul.

Todos los grandes de la tierra comerán y adorarán; se postrarán ante El todos los que descienden al polvo, aun aquel que no puede conservar viva su alma.

30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

La posteridad le servirá; esto se dirá del Señor hasta la generación venidera.

31 T hey shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done.

Vendrán y anunciarán su justicia; a un pueblo por nacer, anunciarán que El ha hecho esto.