1 J ehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.
Señor, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
2 B e gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.
Ten piedad de mí, Señor, pues languidezco; sáname, Señor, porque mis huesos se estremecen.
3 A nd my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
Mi alma también está muy angustiada; y tú, oh Señor, ¿hasta cuándo ?
4 R eturn, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake.
Vuélvete, Señor, rescata mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 F or in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee?
Porque no hay en la muerte memoria de ti; en el Seol, ¿quién te dará gracias ?
6 I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
Cansado estoy de mis gemidos; todas las noches inundo de llanto mi lecho, con mis lágrimas riego mi cama.
7 M ine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
Se consumen de sufrir mis ojos; han envejecido a causa de todos mis adversarios.
8 D epart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.
Apartaos de mí, todos los que hacéis iniquidad, porque el Señor ha oído la voz de mi llanto.
9 J ehovah hath heard my supplication; Jehovah receiveth my prayer.
El Señor ha escuchado mi súplica; el Señor recibe mi oración.
10 A ll mine enemies shall be ashamed and tremble exceedingly; they will turn, they will be ashamed suddenly.
Todos mis enemigos serán avergonzados y se turbarán en gran manera; se volverán, y de repente serán avergonzados.