Exodus 26 ~ Éxodo 26

picture

1 A nd thou shalt make the tabernacle ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: with cherubim of artistic work shalt thou make them.

Harás el tabernáculo con diez cortinas de lino fino torcido, y tela azul, púrpura y escarlata; las harás con querubines, obra de hábil artífice.

2 T he length of one curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits—one measure for all the curtains.

La longitud de cada cortina será de veintiocho codos, y la anchura de cada cortina de cuatro codos; todas las cortinas tendrán una misma medida.

3 F ive of the curtains shall be coupled one to another, and five curtains coupled one to another.

Cinco cortinas estarán unidas una con la otra; también las otras cinco cortinas estarán unidas una con la otra.

4 A nd thou shalt make loops of blue on the edge of the one curtain at the end of the coupling; and likewise shalt thou make in the edge of the outermost curtain in the other coupling.

Y harás lazos de tela azul en el borde de la cortina del extremo del primer enlace, y de la misma manera los harás en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace.

5 F ifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make at the end of the curtain in the other coupling: the loops shall be opposite to one another.

Harás cincuenta lazos en la primera cortina, y harás cincuenta lazos en el borde de la cortina que está en el segundo enlace; los lazos se corresponderán unos a otros.

6 A nd thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, that the tabernacle may be one.

Harás además cincuenta broches de oro, y con los broches unirás las cortinas una a la otra, de manera que el tabernáculo sea una unidad.

7 A nd thou shalt make curtains of goats' for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.

Harás también cortinas de pelo de cabra a manera de tienda sobre el tabernáculo; en total harás once cortinas.

8 T he length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits—one measure for the eleven curtains.

La longitud de cada cortina será de treinta codos, y la anchura de cada cortina de cuatro codos, las once cortinas tendrán una misma medida.

9 A nd thou shalt couple five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the front of the tent.

Unirás cinco cortinas entre sí y las otras seis cortinas también entre sí, y doblarás la sexta cortina en el frente de la tienda.

10 A nd thou shalt make fifty loops on the edge of the outermost curtain of the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain in the other coupling.

Harás cincuenta lazos en el borde de la cortina del extremo del primer enlace, y cincuenta lazos en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace.

11 A nd thou shalt make fifty clasps of copper, and put the clasps into the loops, and couple the tent, that it may be one.

Harás además cincuenta broches de bronce, y pondrás los broches en los lazos y unirás la tienda para que sea un todo.

12 A nd that which remaineth hanging over of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the rear of the tabernacle.

Y el exceso que sobra de las cortinas de la tienda, la media cortina que queda, caerá sobre la parte posterior del tabernáculo.

13 A nd the cubit on the one side, and the cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

Y un codo en un lado y un codo en el otro lado de lo que sobra de la longitud de las cortinas de la tienda, caerá en los costados del tabernáculo, a un lado y a otro, para cubrirlo.

14 A nd thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins over.

Harás también para la tienda una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y otra cubierta de pieles de marsopa por encima.

15 A nd the boards for the tabernacle thou shalt make of acacia-wood, standing up;

Harás luego para el tabernáculo tablas de madera de acacia, colocándolas verticalmente.

16 t en cubits the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board.

La longitud de cada tabla será de diez codos, y de un codo y medio la anchura de cada tabla.

17 O ne board shall have two tenons, connected one with the other: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.

Cada tabla tendrá dos espigas para unirlas una con otra; así harás con todas las tablas del tabernáculo.

18 A nd thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.

Harás, pues, las tablas para el tabernáculo; veinte tablas para el lado sur.

19 A nd thou shalt make forty bases of silver under the twenty boards; two bases under one board for its two tenons, and two bases under another board for its two tenons.

También harás cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos espigas.

20 A nd for the other side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards.

Y para el segundo lado del tabernáculo, al lado norte, veinte tablas,

21 A nd their forty bases of silver; two bases under one board, and two bases under another board.

y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de la otra tabla.

22 A nd for the rear of the tabernacle westward thou shalt make six boards.

Y para la parte posterior del tabernáculo, hacia el occidente, harás seis tablas.

23 A nd two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle at the rear;

Harás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en la parte posterior.

24 a nd they shall be joined beneath, and together shall be united at the top thereof to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

Serán dobles por abajo, y estarán completamente unidas por arriba hasta la primera argolla; así será con las dos: formarán las dos esquinas.

25 A nd there shall be eight boards, and their bases, of silver, sixteen bases; two bases under one board, and two bases under another board.

Habrá ocho tablas con sus basas de plata, dieciséis basas; dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de la otra tabla.

26 A nd thou shalt make bars of acacia-wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,

Harás también barras de madera de acacia; cinco para las tablas de un lado del tabernáculo,

27 a nd five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the rear westward;

y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado posterior del tabernáculo, hacia el occidente.

28 a nd the middle bar in the midst of the boards reaching from one end to the other.

La barra del medio en el centro de las tablas pasará de un extremo al otro.

29 A nd thou shalt overlay the boards with gold, and make gold their rings, the receptacles of the bars, and shalt overlay the bars with gold.

Y revestirás de oro las tablas, y harás de oro sus argollas por donde pasarán las barras; y revestirás de oro las barras.

30 A nd thou shalt set up the tabernacle according to its fashion, as hath been shewn thee on the mountain.

Entonces levantarás el tabernáculo según el plan que te ha sido mostrado en el monte. El velo

31 A nd thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; of artistic work shall it be made, with cherubim.

Harás además un velo de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido; será hecho con querubines, obra de hábil artífice.

32 A nd thou shalt attach it to four pillars of acacia-wood overlaid with gold, their hooks of gold; they shall be on four bases of silver.

Y lo colgarás sobre cuatro columnas de acacia revestidas de oro; sus ganchos serán también de oro, sobre cuatro basas de plata.

33 A nd thou shalt bring the veil under the clasps, and bring in thither, inside the veil, the ark of the testimony; and the curtain shall make a division to you between the holy and the holiest of all.

Colgarás el velo debajo de los broches, y pondrás allí, detrás del velo, el arca del testimonio; y el velo os servirá como división entre el lugar santo y el lugar santísimo.

34 A nd thou shalt put the mercy-seat on the ark of the testimony in the holiest of all.

Y pondrás el propiciatorio sobre el arca del testimonio en el lugar santísimo.

35 A nd thou shalt set the table outside the veil, and the lamp-stand opposite to the table on the side of the tabernacle southward; and thou shalt put the table on the north side.

Y pondrás la mesa fuera del velo, y el candelabro enfrente de la mesa en el lado del tabernáculo hacia el sur; y pondrás la mesa en el lado norte.

36 A nd thou shalt make for the entrance of the tent a curtain of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery.

Harás también una cortina para la entrada de la tienda de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido, obra de tejedor.

37 A nd thou shalt make for the curtain five pillars of acacia, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold; and thou shalt cast five bases of copper for them.

Y harás cinco columnas de acacia para la cortina, y las revestirás de oro, y sus ganchos serán también de oro; y fundirás cinco basas de bronce para ellas.