1 N ow in those days comes John the baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
En aquellos días llegó Juan el Bautista predicando en el desierto de Judea, diciendo:
2 a nd saying, Repent, for the kingdom of the heavens has drawn nigh.
Arrepentíos, porque el reino de los cielos se ha acercado.
3 F or this is he who has been spoken of through Esaias the prophet, saying, Voice of him that crieth in the wilderness: prepare ye the way of Lord, make straight his paths.
Porque este es aquel a quien se refirió el profeta Isaías, diciendo: Voz del que clama en el desierto: “ Preparad el camino del Señor, haced derechas sus sendas.”
4 A nd John himself had his garment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins, and his nourishment was locusts and wild honey.
Y él, Juan, tenía un vestido de pelo de camello y un cinto de cuero a la cintura; y su comida era de langostas y miel silvestre.
5 T hen went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the country round the Jordan,
Acudía entonces a él Jerusalén, toda Judea y toda la región alrededor del Jordán;
6 a nd were baptised by him in the Jordan, confessing their sins.
y confesando sus pecados, eran bautizados por él en el río Jordán.
7 B ut seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, Offspring of vipers, who has forewarned you to flee from the coming wrath?
Pero cuando vio que muchos de los fariseos y saduceos venían para el bautismo, les dijo: ¡Camada de víboras! ¿Quién os enseñó a huir de la ira que vendrá ?
8 P roduce therefore fruit worthy of repentance.
Por tanto, dad frutos dignos de arrepentimiento;
9 A nd do not think to say within yourselves, We have Abraham for father; for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.
y no presumáis que podéis deciros a vosotros mismos: “Tenemos a Abraham por padre ”, porque os digo que Dios puede levantar hijos a Abraham de estas piedras.
10 A nd already the axe is applied to the root of the trees; every tree therefore not producing good fruit is cut down and cast into the fire.
Y el hacha ya está puesta a la raíz de los árboles; por tanto, todo árbol que no da buen fruto es cortado y echado al fuego.
11 I indeed baptise you with water to repentance, but he that comes after me is mightier than I, whose sandals I am not fit to bear; he shall baptise you with Holy Spirit and fire;
Yo a la verdad os bautizo con agua para arrepentimiento, pero el que viene detrás de mí es más poderoso que yo, a quien no soy digno de quitarle las sandalias; El os bautizará con el Espíritu Santo y con fuego.
12 w hose winnowing fan in his hand, and he shall thoroughly purge his threshing-floor, and shall gather his wheat into the garner, but the chaff he will burn with fire unquenchable.
El bieldo está en su mano y limpiará completamente su era; y recogerá su trigo en el granero, pero quemará la paja en fuego inextinguible. Bautismo de Jesús
13 T hen comes Jesus from Galilee to the Jordan to John, to be baptised of him;
Entonces Jesús llegó de Galilea al Jordán, a donde estaba Juan, para ser bautizado por él.
14 b ut John urgently forbad him, saying, I have need to be baptised of thee; and comest thou to me?
Pero Juan trató de impedírselo, diciendo: Yo necesito ser bautizado por ti, ¿y tú vienes a mí?
15 B ut Jesus answering said to him, Suffer now; for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffers him.
Y respondiendo Jesús, le dijo: Permíte lo ahora; porque es conveniente que cumplamos así toda justicia. Entonces Juan se lo permitió.
16 A nd Jesus, having been baptised, went up straightway from the water, and lo, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him:
Después de ser bautizado, Jesús salió del agua inmediatamente; y he aquí, los cielos se abrieron, y él vio al Espíritu de Dios que descendía como una paloma y venía sobre El.
17 a nd behold, a voice out of the heavens saying, This is my beloved Son, in whom I have found my delight.
Y he aquí, se oyó una voz de los cielos que decía: Este es mi Hijo amado en quien me he complacido.