Ephesians 1 ~ Efesios 1

picture

1 P aul, apostle of Jesus Christ by God's will, to the saints and faithful in Christ Jesus who are at Ephesus.

Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios: A los santos que están en Efeso y que son fieles en Cristo Jesús:

2 G race to you and peace from God our Father, and Lord Jesus Christ.

Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. Beneficios de la redención

3 B lessed the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenlies in Christ;

Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que nos ha bendecido con toda bendición espiritual en los lugares celestiales en Cristo,

4 a ccording as he has chosen us in him before world's foundation, that we should be holy and blameless before him in love;

según nos escogió en El antes de la fundación del mundo, para que fuéramos santos y sin mancha delante de El. En amor

5 h aving marked us out beforehand for adoption through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,

nos predestinó para adopción como hijos para sí mediante Jesucristo, conforme al beneplácito de su voluntad,

6 t o praise of glory of his grace, wherein he has taken us into favour in the Beloved:

para alabanza de la gloria de su gracia que gratuitamente ha impartido sobre nosotros en el Amado.

7 i n whom we have redemption through his blood, the forgiveness of offences, according to the riches of his grace;

En El tenemos redención mediante su sangre, el perdón de nuestros pecados según las riquezas de su gracia

8 w hich he has caused to abound towards us in all wisdom and intelligence,

que ha hecho abundar para con nosotros. En toda sabiduría y discernimiento

9 h aving made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in himself

nos dio a conocer el misterio de su voluntad, según el beneplácito que se propuso en El,

10 f or administration of the fulness of times; to head up all things in the Christ, the things in the heavens and the things upon the earth; in him,

con miras a una buena administración en el cumplimiento de los tiempos, es decir, de reunir todas las cosas en Cristo, tanto las que están en los cielos, como las que están en la tierra. En El

11 i n whom we have also obtained an inheritance, being marked out beforehand according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his own will,

también hemos obtenido herencia, habiendo sido predestinados según el propósito de aquel que obra todas las cosas conforme al consejo de su voluntad,

12 t hat we should be to praise of his glory who have pre-trusted in the Christ:

a fin de que nosotros, que fuimos los primeros en esperar en Cristo, seamos para alabanza de su gloria.

13 i n whom ye also, having heard the word of the truth, the glad tidings of your salvation; in whom also, having believed, ye have been sealed with the Holy Spirit of promise,

En El también vosotros, después de escuchar el mensaje de la verdad, el evangelio de vuestra salvación, y habiendo creído, fuisteis sellados en El con el Espíritu Santo de la promesa,

14 w ho is earnest of our inheritance to the redemption of the acquired possession to praise of his glory.

que nos es dado como garantía de nuestra herencia, con miras a la redención de la posesión adquirida de Dios, para alabanza de su gloria. Pablo ora por los efesios

15 W herefore I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which in you, and the love which towards all the saints,

Por esta razón también yo, habiendo oído de la fe en el Señor Jesús que hay entre vosotros, y de vuestro amor por todos los santos,

16 d o not cease giving thanks for you, making mention at my prayers,

no ceso de dar gracias por vosotros, haciendo mención de vosotros en mis oraciones;

17 t hat the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, would give you spirit of wisdom and revelation in the full knowledge of him,

pidiendo que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación en un mejor conocimiento de El.

18 b eing enlightened in the eyes of your heart, so that ye should know what is the hope of his calling, what the riches of the glory of his inheritance in the saints,

Mi oración es que los ojos de vuestro corazón sean iluminados, para que sepáis cuál es la esperanza de su llamamiento, cuáles son las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,

19 a nd what the surpassing greatness of his power towards us who believe, according to the working of the might of his strength,

y cuál es la extraordinaria grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, conforme a la eficacia de la fuerza de su poder,

20 w hich he wrought in the Christ raising him from among dead, and he set him down at his right hand in the heavenlies,

el cual obró en Cristo cuando le resucitó de entre los muertos y le sentó a su diestra en los lugares celestiales,

21 a bove every principality, and authority, and power, and dominion, and every name named, not only in this age, but also in that to come;

muy por encima de todo principado, autoridad, poder, dominio y de todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo sino también en el venidero.

22 a nd has put all things under his feet, and gave him head over all things to the assembly,

Y todo sometió bajo sus pies, y a El lo dio por cabeza sobre todas las cosas a la iglesia,

23 w hich is his body, the fulness of him who fills all in all:

la cual es su cuerpo, la plenitud de aquel que lo llena todo en todo.