1 Г осподи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.
Señor, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
2 П омилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
Ten piedad de mí, Señor, pues languidezco; sáname, Señor, porque mis huesos se estremecen.
3 и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго?
Mi alma también está muy angustiada; y tú, oh Señor, ¿hasta cuándo ?
4 Г осподи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
Vuélvete, Señor, rescata mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 В едь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых Тебя восславит?
Porque no hay en la muerte memoria de ti; en el Seol, ¿quién te dará gracias ?
6 Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слез, слезами омываю ложе свое.
Cansado estoy de mis gemidos; todas las noches inundo de llanto mi lecho, con mis lágrimas riego mi cama.
7 Г лаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.
Se consumen de sufrir mis ojos; han envejecido a causa de todos mis adversarios.
8 П рочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!
Apartaos de mí, todos los que hacéis iniquidad, porque el Señor ha oído la voz de mi llanto.
9 Г осподь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.
El Señor ha escuchado mi súplica; el Señor recibe mi oración.
10 В се мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.
Todos mis enemigos serán avergonzados y se turbarán en gran manera; se volverán, y de repente serán avergonzados.