1 Г осподи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.
O Lord, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 П омилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
Have mercy upon me, O Lord; for I am weak: O Lord, heal me; for my bones are vexed.
3 и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго?
My soul is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?
4 Г осподи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
Return, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 В едь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых Тебя восславит?
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
6 Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слез, слезами омываю ложе свое.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Г лаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 П рочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
9 Г осподь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.
The Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.
10 В се мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.