1 – В своем страдании они будут настойчиво искать Меня: «Пойдем и вернемся к Господу. Он поразил нас, но Он же и исцелит нас. Он поранил нас, но Он перевяжет наши раны.
Come, and let us return unto the Lord: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
2 Ч ерез два дня Он оживит нас, а на третий день Он восстановит нас, чтобы мы жили в Его присутствии.
After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
3 У знаем же Господа. Будем стремиться узнать Его. Верно как и то, что восходит солнце, Он явится. Он придет к нам, как дождь, подобно весенним дождям, что орошают землю».
Then shall we know, if we follow on to know the Lord: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
4 – Что же Мне делать с тобой, Ефрем? Что же Мне делать с тобой, Иудея? Ваша верность как утренний туман, словно роса, что вскоре исчезает.
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
5 П оэтому Я резал вас на куски через Моих пророков. Я убивал вас словами Моих уст. Словно молния, вспыхнул Мой суд над вами.
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
6 В едь Я милости хочу, а не жертвы, и познания Бога более, нежели всесожжения.
For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
7 П одобно Адаму, вы нарушили завет; там вы не были Мне верны.
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
8 Г алаад запятнан кровью, город нечестивых людей.
Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.
9 С борище священников подобно разбойникам, которые сидят в засаде в ожидании человека. Они убивают на пути в Шехем, совершая гнусные преступления.
And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.
10 В доме Израиля Я увидел ужасную вещь. Там Ефрем предается распутству, осквернил себя Израиль.
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
11 И для тебя, Иудея, назначена жатва. Когда Я верну Мой народ из плена,
Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.