Осия 6 ~ Осия 6

picture

1 В своем страдании они будут настойчиво искать Меня: «Пойдем и вернемся к Господу. Он поразил нас, но Он же и исцелит нас. Он поранил нас, но Он перевяжет наши раны.

Дойдете, да се върнем при Господа; Защото той разкъсна, и той ще ни изцели, Порази, и ще превърже раната ни.

2 Ч ерез два дня Он оживит нас, а на третий день Он восстановит нас, чтобы мы жили в Его присутствии.

Подир два деня ще ни съживи, На третия ден ще ни въздигне; И ще живеем пред него.

3 У знаем же Господа. Будем стремиться узнать Его. Верно как и то, что восходит солнце, Он явится. Он придет к нам, как дождь, подобно весенним дождям, что орошают землю».

Да! нека познаем Господа, нека следваме да го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, И ще дойде при нас, както дъжда, Както пролетният дъжд, който пои земята.

4 Что же Мне делать с тобой, Ефрем? Что же Мне делать с тобой, Иудея? Ваша верность как утренний туман, словно роса, что вскоре исчезает.

Що да ти сторя Ефреме? Що да ти сторя, Юдо? Защото добротата ви е като утринния облак, И като росата, която рано прехожда.

5 П оэтому Я резал вас на куски через Моих пророков. Я убивал вас словами Моих уст. Словно молния, вспыхнул Мой суд над вами.

За това, ги изсякох чрез пророците, Убих ги с думите на устата си; И съдбите ми се явяват като светлината.

6 В едь Я милости хочу, а не жертвы, и познания Бога более, нежели всесожжения.

Защото милозливост искам, а не жертва, И познаване Бога, повече от всеизгаряния.

7 П одобно Адаму, вы нарушили завет; там вы не были Мне верны.

Те, обаче, както Адам, престъпиха завета; Там постъпиха коварно към Мене.

8 Г алаад запятнан кровью, город нечестивых людей.

Галаад е град на ония, които струват беззаконие, Опетнен е с кръв.

9 С борище священников подобно разбойникам, которые сидят в засаде в ожидании человека. Они убивают на пути в Шехем, совершая гнусные преступления.

И както разбойнически чети причакват човека, Така дружината свещеници убива по пътя към Сихем; Да! те вършат безчестие.

10 В доме Израиля Я увидел ужасную вещь. Там Ефрем предается распутству, осквернил себя Израиль.

В Израилевия дом видях ужас; Там се намира блудство у Ефрема, И Израил е осквернен.

11 И для тебя, Иудея, назначена жатва. Когда Я верну Мой народ из плена,

И за тебе, Юдо, се определи жетва, Когато върна людете си от плен.