1 В Кесарии был человек по имени Корнилий, сотник, из полка, который носит название Италийский.
Имаше в Кесария един човек на име Корнилий, стотник от така наречения Италийски Полк.
2 К орнилий, как и вся его семья, был человеком благочестивым и боящимся Бога, он щедро раздавал милостыню и постоянно молился Богу.
Той беше благочестив и боеше се от Бога с целия си дом, раздаваше много милостини на людете, и непрестанно се молеше на Бога.
3 О днажды около девятого часа Корнилию было видение. Он ясно видел Божьего ангела, который явился ему и сказал: – Корнилий!
Около деветия час през деня той видя ясно във видение един ангел от Бога, който слезе при него и му рече: Корнилие!
4 О н взглянул на него в ужасе и сказал: – Что, господин? Ангел ответил: – Бог вспомнил о тебе, потому что твои молитвы и милостыни вознеслись к Нему, как приятный запах жертвоприношения.
О Него Бог възкреси на третия ден, и даде му да се яви,
5 П ошли людей в Яффу, чтобы они позвали Симона, которого называют Петром,
И сега изпрати човеци в Иопия да повикат едного Симона, чието презиме е Петър.
6 о н остановился у кожевника Симона, в доме у моря.
Той гостува у някой си кожар Симон, чиято къща е край морето, (той ще ти каже що трябва да правиш).
7 К огда ангел, говоривший с ним, ушел, Корнилий позвал двух своих слуг и благочестивого солдата, исполнявшего его личные поручения.
И като си отиде ангелът, който му говореше, той повика двама от слугите си и един благочестив войник от тия, които редовно му служеха;
8 П ересказав им все, что произошло, он послал их в Яффу. Видение Петра
и като им разказа всичко, прати ги в Иопия.
9 В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петр поднялся на крышу дома помолиться.
А на утрешния ден, когато те пътуваха и наближаваха до града, около шестия час Петър се качи на къщния покрив да се помоли.
10 О н был голоден и хотел есть. Пока готовили пищу, Петру было видение.
И като огладня, поиска да яде; но докато приготвяха, той дойде в изстъпление,
11 О н видел раскрытые небеса и нечто похожее на широкое полотно, которое опускалось на землю, придерживаемое за четыре конца.
И видя небето отворено и някакъв съд, като голяма плащаница, да слиза, спускан чрез четирите ъгъла към земята.
12 В этом полотне были всякие виды четвероногих животных, пресмыкающиеся и птицы.
В него имаше всякакви земни четвероноги и гадини и небесни птици.
13 З атем голос сказал ему: – Встань, Петр, заколи и съешь.
И дойде глас към него: Стани, Петре, заколи и яж.
14 – Ни в коем случае, Господи! – ответил Петр. – Я никогда не ел ничего оскверненного или нечистого.
А Петър рече: Никак, Господи; защото никога не съм ял нищо мръсно и нечисто.
15 Т огда голос сказал ему во второй раз: – Не называй нечистым то, что Бог очистил.
И пак дойде към него втори път глас; Което Бог е очистил, ти за мръсно го не считай.
16 Т ак было три раза, и тотчас полотно было поднято на небо.
И това стана три пъти, след което съда се вдигна веднага на небето.
17 П етр все недоумевал, что бы значило это видение, когда люди, посланные Корнилием, расспросив про дом Симона, подошли и остановились у ворот.
А докато Петър беше в недоумение, какво значеше видението, което беше видял, ето, изпратените от Корнилия човеци, като бяха разпитали за Симоновата къща, застанаха пред портата,
18 О ни стали спрашивать, здесь ли остановился Симон, называемый Петром.
и повикаха та попитаха: Тука ли гостува Симон, чието презиме е Петър?
19 П етр все еще обдумывал видение, когда Дух сказал ему: – Тебя ищут три человека.
И докато Петър още размишляваше за видението, духът му рече: Ето, трима човека те търсят.
20 В ставай и спускайся вниз. Иди с ними без колебаний, потому что это Я послал их.
Стани, слез, та иди с тях; и никак не се съмнявай, защото аз съм ги изпратил.
21 П етр спустился вниз и сказал этим людям: – Я тот, кого вы ищете. По какому делу вы пришли?
И тъй, Петър слезе при човеците и рече: Ето, аз съм оня, когото търсите. По коя причина дойдохте?
22 О ни ответили: – Сотник Корнилий, человек праведный и богобоязненный, уважаемый всем народом иудейским, получил от святого ангела повеление пригласить тебя в свой дом и выслушать, что ты ему скажешь.
А те рекоха: Стотникът Корнилий, човек праведен и който се бои от Бога, и с добро име между целия юдейски народ, биде уведомен от Бога чрез един свет ангел да го повика у дома си и да чуе думи от тебе.
23 Т огда Петр пригласил их войти в дом и оказал им гостеприимство. Петр в доме Корнилия На следующий день Петр отправился с ними, в сопровождении нескольких братьев из Яффы.
Тогава той ги покани вътре та ги нагости. И на сутринта той стана та излезе с тях; а някои от братята от Иопия го придружиха.
24 Н а другой день они прибыли в Кесарию. Корнилий уже ждал их, созвав своих родственников и близких друзей.
И на другия ден влязоха в Кесария; а Корнилий ги чакаше, като беше свикал роднините си и близките си приятели.
25 К огда Петр пришел, Корнилий встретил его и, павши к его ногам, поклонился ему.
И когато влизаше Петър, Корнилий го посрещна, падна пред нозете му, и се поклони.
26 Н о Петр поднял его, сказав: – Встань, я тоже человек.
А Петър го дигна, казвайки: Стани; и аз съм човек.
27 Р азговаривая с Корнилием, Петр вошел в дом, где уже собралось много народу.
И разговаряйки се с него той влезе и намери мнозина събрани.
28 О н сказал им: – Вы сами знаете, что иудею возбраняется общаться с иноплеменником и заходить к нему в дом. Но Бог показал мне, что я ни одного человека не должен называть оскверненным или нечистым,
И рече им: вие знаете колко незаконно е за юдеин да има сношение или да дружи с иноплеменник; Бог обаче ми показа, че не бива да наричам никого мръсен или нечист;
29 и поэтому, когда за мной пришли, я пошел без возражений. Позвольте же мне спросить теперь, зачем вы послали за мной?
Затова, щом ме повикахте, дойдох без да възражавам; и тъй, питам аз, по коя причина сте ме повикали?
30 К орнилий ответил: – Четвертого дня в это самое время, в девятом часу я молился в своем доме, как вдруг передо мной предстал человек в сверкающей одежде.
И Корнилий рече: Преди четири дена, в тоя час, прекарвах деветия час в молитва у дома; и ето, пред мене застана човек със светло облекло, който каза,
31 « Корнилий, – сказал он, – твоя молитва услышана, и твои милостыни вспомянуты перед Богом.
Корнилие, твоята молитва е послушана и твоите милостини се помнят пред Бога.
32 П ошли людей в Яффу за Симоном, которого еще называют Петром, он гостит в доме кожевника Симона, что у моря».
Прати, прочее, в Иопия да повикай Симона, чието презиме е Петър; той гостува у дома на един кожар Симон, край морето, (той като дойде, ще ти говори).
33 Я сразу послал за тобой, и хорошо, что ты пришел. Сейчас все мы здесь, перед Богом, и хотим выслушать то, что Господь повелел тебе сказать.
Начаса, прочее, пратих до тебе и ти си сторил добре да дойдеш. И тъй, ние всинца присътствуваме тука пред Бога за да чуем все що ти е заповядано от, Господа.
34 П етр начал говорить: – Теперь я понимаю, что Бог действительно беспристрастен,
А Петър отвори уста и рече: Наистина виждам, че Бог не гледа на лице;
35 и в каждом народе Ему угоден тот, кто боится Его и поступает по правде!
но във всеки народ оня, който му се бои и върши правото, угоден му е.
36 О н послал народу Израиля Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Иисуса Христа, Который является Господом всех людей.
Словото, което той прати на Израиляните та им благовестяваше мир чрез Исуса Христа, (който е господар на всички),
37 В ы знаете о тех событиях, которые происходили по всей Иудее, начиная от Галилеи, после крещения, о котором возвещал Иоанн:
това слово вие знаете, което, след кръщението, проповядвано от Йоана, се разпространи по цяла Юдея, начиная от Галилея,
38 о том, как Бог помазал Святым Духом и силой Иисуса из Назарета, и Он ходил, совершая добрые дела и исцеляя всех, кто был во власти дьявола, потому что с Ним был Бог.
именно, Исус от Назарет, - как Бог Го помаза със Светия Дух и със сила; Който обикаляше да прави благодеяния и да изцелява всички угнетявани от дявола; защото Бог беше с Него.
39 М ы свидетели всему тому, что Иисус делал в стране иудеев и в Иерусалиме. Его убили, повесив на дереве,
И ние сме свидетели на всичко що извърши той и в Юдейската земя и в Ерусалим; когото и убиха, като го повесиха на дърво.
40 н о Бог на третий день воскресил Его и дал Ему являться людям –
Него Бог възкреси на третия ден, и даде му да се яви,
41 н е всему народу, а заранее избранным Богом свидетелям, то есть нам, и мы ели и пили с Ним после того, как Он воскрес из мертвых.
не на всичките люде, а на нас предизбраните от Бога свидетели, които ядохме и пихме с него след като възкръсна от мъртвите.
42 О н повелел нам проповедовать людям и свидетельствовать о том, что именно Он и есть предназначенный Богом Судья живых и мертвых.
И заръча ни да проповядваме на людете, и да свидетелствуваме, че тоя е определеният от Бога Съдия на живите и мъртвите.
43 О Нем свидетельствуют все пророки, утверждая, что каждый верующий в Него получает прощение грехов благодаря Его Имени.
За него свидетелствуват всичките пророци, че всеки, който повярва в него, ще получи чрез неговото име прощение на греховете си.
44 П етр еще говорил это, когда на всех слушавших его Весть сошел Святой Дух.
Докато Петър още говореше тия думи, Светият Дух слезе на всички, които слушаха словото.
45 В ерующие из обрезанных, которые пришли с Петром, были удивлены, что дар Святого Духа был излит и на язычников,
И обрязаните вярващи, дошли с Петра се смаяха задето дарът на Светия Дух, се изля и на езичниците;
46 п отому что они слышали, как те говорили на языках и славили Бога. Тогда Петр сказал:
защото ги чуеха да говорят чужди езици и да величаят Бога. Тогава Петър проговори:
47 – Может ли кто-нибудь помешать быть крещенными водой этим людям, которые получили Духа Святого так же, как и мы?
Може ли някой да забрани водата, да се не кръстят тия, които приеха Светия Дух, както и ние?
48 И он велел им принять крещение во Имя Иисуса Христа. Потом хозяева попросили Петра остаться с ними еще на несколько дней.
И заповяда да бъдат кръстени в името на Исуса Христа. Тогава му се примолиха да преседи няколко дни у тях.