1 Б лаженны те, чей путь непорочен, кто ходит по Закону Господа.
(По слав. 118). По еврейски азбучен псалом. Алеф Блажени ония, които са правдиви в пътя, Които ходят в закона на Господа.
2 Б лаженны хранящие Его заповеди, ищущие Его всем сердцем.
Блажени които пазят изявленията Му, И Го търсят от все сърце;
3 О ни не творят беззакония, ходят Его путями.
Които и не вършат беззаконие, Ходят в пътищата Му.
4 Т ы повелел нам твердо хранить Твои наставления.
Ти си ни заповядал за правилата си, Да ги пазим грижливо.
5 О , если бы пути мои направлялись к соблюдению Твоих установлений!
Дано се оправят пътищата ми Така щото да пазя Твоите повеления!
6 Т огда не постыдился бы я, взирая на все Твои повеления.
Няма да се посрамя тогава Когато почитам всичките Твои заповеди.
7 Я буду славить Тебя с честным сердцем, обучаясь Твоим праведным судам.
Ще Те славя с праведно сърце, Когато науча справедливите Ти съдби.
8 Б уду хранить Твои установления, не оставляй меня насовсем.
Повеленията Ти ще пазя; Недей ме оставя съвсем.
9 К ак может юноша содержать в чистоте свой путь? Живя согласно слову Твоему.
Бет. Как ще очисти младежът пътя си? Като му дава внимание според Твоето слово.
10 В сем сердцем своим ищу Тебя, не дай мне уклониться от Твоих повелений.
От все сърце Те потърсих; Недей ме оставя да заблудя от заповедите Ти.
11 С лово Твое сокрыл я в сердце моем, чтобы не грешить против Тебя.
В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти съгрешавам.
12 П рославлен будь, Господи! Научи меня Своим установлениям.
Благословен си, Господи; Научи ме на повеленията Си.
13 С воими устами возвещаю я все суды Твоих уст.
С устните си разказах Всичките съдби на устата Ти.
14 Н а пути Твоих откровений я радуюсь, как о великом богатстве.
В пътя на Твоите изявления се радваха толкова, Колкото във всичкото богатство.
15 О Твоих наставлениях размышляю и смотрю на Твои пути.
За правилата Ти ще размишлявам, И Твоите пътища ще зачитам.
16 Б уду радоваться Твоим установлениям, не забуду Твоего слова.
В повеленията Ти ще се наслаждавам; Не ще забавя Твоето слово.
17 О кажи милость Своему слуге, и тогда я буду жить и хранить Твое слово.
Гимел Показвай щедростта на слугата Си, за да живея; Така ще пазя словото Ти.
18 О ткрой мне глаза, чтобы мне увидеть чудеса Закона Твоего.
Отвори очите ми За да гледам чудесните неща в Твоя закон.
19 Я – странник на земле, не сокрой от меня Своих повелений.
Пришелец съм аз на земята; Не скривай от мене заповедите Си.
20 Д уша моя страстно истомилась, непрестанно желая познавать суды Твои.
Душата ми се изнурява от копнежа, Който искам винаги към Твоите съдби.
21 Т ы укротил гордых, тех, кто проклят и кто уклоняется от Твоих повелений.
Ти си изобличил горделивите; Проклети да са ония, които се отклоняват от Твоите заповеди.
22 Н е допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я заповеди Твои храню.
Отдаличи от мене укор и презрение, Защото опазих Твоите повеления.
23 П равители сидят и сговариваются против меня, но Твой слуга размышляет о Твоих установлениях.
Даже първенци седнаха и говориха против мене; Но слугата Ти размишляваше за Твоите повеления.
24 Т вои заповеди – моя радость и мои советники.
Твоите свидетелства наистина са моя наслада И мои съветници.
25 Д уша моя повержена в прах, оживи меня по слову Твоему.
Делет. Душата ми прилепва за пръстта; Съживи ме според словото Си.
26 Я рассказал Тебе о своих путях, и Ты услышал меня; научи меня Своим установлениям.
Изявих пътищата си, и Ти си ме послушал; Научи ме на повеленията Си.
27 П омоги мне понять путь наставлений Твоих, и я буду размышлять о чудесах Твоих.
Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила, Така да размишлявам за Твоите чудесни дела.
28 Д уша моя тает от скорби: укрепи меня словом Своим.
Душата ми се топи от тъга; Укрепи ме според словото Ти.
29 У дали от меня путь лжи, по милости Твоей даруй мне Закон Свой.
Отдалечи от мене пътя на лъжата, И благоволи да ми дадеш да съблюдавам закона Ти.
30 П уть истины я избрал, я внимаю судам Твоим.
Пътят на истината избрах; Трите съдби поставих пред себе си;
31 Т воих откровений придерживаюсь, Господи, не дай постыдиться мне.
Прилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да ме не посрамиш.
32 Я буду бежать по пути Твоих повелений, когда Ты расширяешь мое понимание.
Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, Когато разшириш сърцето ми.
33 Н аучи меня, Господи, пути Твоих установлений, и я буду держаться его до конца.
Хе. Господи, научи ме пътя на Твоите повеления, И аз ще го пазя до край.
34 В разуми меня, и я буду соблюдать Твой Закон и хранить его всем своим сердцем.
Вразуми ме, и ще държа закона Ти. Да! ще го пазя от все сърце.
35 В еди меня по пути Твоих повелений, потому что в нем нахожу я счастье.
Управяй ме в пътя на Твоите заповеди, Защото в него се наслаждавам.
36 О брати мое сердце к Твоим заповедям, а не к доходам несправедливым.
Приклони сърцето ми към Твоите свидетелства, А не към сребролюбие.
37 О тверни мои глаза от суеты и оживи меня на Твоем пути.
Отвърни очите ми да не гледат суета, И съживи ме в пътищата Си.
38 И сполни все, что обещал Своему слуге, благоговеющему пред Тобой.
Потвърди словото Си към слугата Си, Което ще води към страх от Тебе.
39 О тврати мой позор, которого боюсь; Твои суды благи.
Отвърни от мене укора, от който се боя, Защото Твоите съдби са добри.
40 К ак сильно я желаю Твоих наставлений! Праведностью Твоей оживи меня!
Ето, копнея за Твоите правила; Съживи ме чрез правдата Си.
41 Д а будет со мной Твоя милость, Господи, Твое спасение по Твоему слову,
Вав. Нека дойдат върху мене и Твоите милости, Господи, Твоето спасение, според словото Ти.
42 ч тобы я смог ответить оскорбляющему меня, ведь я уповаю на слово Твое.
Ще имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява, Защото уповавам на Твоето слово.
43 Н е дай устам моим лишиться слова истины, ведь я надеюсь на суды Твои.
И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, Защото се надявах на Твоите съдби.
44 Б уду всегда, во веки и веки, соблюдать Закон Твой.
Така ще пазя Твоя закон постоянно На вечни векове:
45 Б уду ходить свободно, потому что Твоим наставлениям следую.
И ще ходя на широко, Защото потърсих Твоите правила.
46 О Твоих заповедях буду говорить перед царями и не постыжусь.
Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе, И няма да се посрамя;
47 Я буду радоваться Твоим повелениям, которые полюбил.
И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих;
48 В ознесу руки к Твоим повелениям, которые я полюбил, и буду размышлять о Твоих установлениях.
Също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, И ще размишлявам за повеленията Ти.
49 В спомни слово Твое к слуге Твоему, на которое повелел мне надеяться.
Заин. Помни словото към слугата Си, На което си ме направил да уповавам.
50 Э то – утешение в моем бедствии, что Твое слово оживляет меня.
Това е моята утеха в скръбта ми, Че словото Ти ме съживи.
51 В ысокомерные издеваются надо мною чрезвычайно, но я не уклоняюсь от Закона Твоего.
Горделивите ми се подсмиваха много; Но аз не се отклоних от Твоя закон.
52 В споминаю я Твои древние суды, Господи, и утешаюсь.
Спомних си, Господи, за Твоите от старо време съдби, И се утеших.
53 У жас охватил меня из-за нечестивых, которые оставили Твой Закон.
Горещо негодувание ме обзе по причина на нечестивите, Които оставят Твоя закон.
54 Т вои установления были моими песнями во время всех моих странствований.
Твоите повеления ми станаха песен В дома гдето странствувам.
55 В споминаю я ночью Имя Твое, Господи, и храню Закон Твой.
Нощем си спомням Твоето име, Господи, И опазих закона Ти.
56 О н стал моим, потому что Твои наставления я храню.
Това е моето хваление, Че опазих твоите правила.
57 Г осподь, Ты – мой удел; я сказал, что буду соблюдать Твои слова.
Хат. Господи, Ти си мой дял: Обещах се, че ще пазя Твоите думи.
58 М олю Тебя от всего сердца: помилуй меня по Твоему слову.
Потърсих благоволението Ти от все сърце; Смили се за мене според словото Си.
59 Я размышлял о своих путях и обращал свои стопы к Твоим заповедям,
Размислих върху пътищата си, И обърнах нозете си към Твоите свидетелства.
60 с пешил и не медлил соблюдать Твои повеления.
Побързах, и не се забавих. Да опазя Твоите заповеди.
61 С ети нечестивых опутали меня, но я не забывал Закона Твоего.
Връзките на нечестивите ме обвиха; Но аз не забравих Твоя закон.
62 В полночь встаю благодарить Тебя за Твои праведные суды.
По среднощ ставам за да Те славя За Твоите справедливи съдби.
63 Я – друг всем боящимся Тебя и хранящим Твои наставления.
Аз съм другар на всички, които Ти се боят, И на ония, които пазят Твоите правила.
64 Г осподи, земля полна Твоей милости, научи меня Твоим установлениям.
Господи, земята е пълна с Твоята милост; Научи ме на Твоите повеления.
65 Т ы сделал много добра Своему слуге по слову Твоему, Господи.
Тет. Господи, Ти си сторил добро на слугата Си Според словото Си.
66 Н аучи меня рассудительности и пониманию, потому что я верю Твоим повелениям.
Научи ме на добро разсъждение и знание, Защото аз повярвах Твоите заповеди.
67 Д о того, как Ты наказал меня, я заблуждался, но теперь я храню слово Твое.
Преди да бях наскърбен аз заблуждавах; Но сега държа Твоето слово.
68 Т ы благ и творишь благо, научи меня Твоим установлениям.
Ти си благ и правиш добро; Научи ме на Твоите повеления.
69 В ысокомерные плетут ложь обо мне, но я всем сердцем буду хранить Твои наставления.
Горделивите изковаха лъжа против мене; Но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.
70 И х сердце стало жестоким и нечувствительным, я же наслаждаюсь Твоим Законом.
Тяхното сърце надебеля, като лой; Но аз се наслаждавам в закона Ти.
71 Б лаго мне, что я пострадал, чтобы научиться Твоим установлениям.
Добре ми стана, че бях наскърбен, За да науча Твоите повеления.
72 З акон из Твоих уст лучше для меня, чем множество золота и серебра.
Законът на Твоите уста е за мене по-желателен От хиляди злато и сребро.
73 Т вои руки сотворили и устроили меня; вразуми меня, и я научусь Твоим повелениям.
Твоите ръце ме направиха и утвърдиха; Вразуми ме за да науча Твоите заповеди.
74 Б оящиеся Тебя обрадуются увидев меня, потому что я на Твое слово полагаюсь.
Ония, които Ти се боят, ще се зарадват като ме видят, Защото на словото Ти уповах.
75 Я знаю, Господи, что Твои суды праведны, и Ты наказал меня по справедливости.
Зная, Господи, че Твоите съдби са праведни, И по справедливост си ме наказал.
76 Д а будет утешением мне Твоя милость, по Твоему слову к слуге Твоему.
Моля Ти се, нека ми бъде Твоето милосърдие за утеха Според словото Ти към Твоя слуга.
77 Д а придет ко мне Твое милосердие, и я буду жить, потому что Твой Закон – мое утешение.
Нека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; Защото Твоят закон е моя наслада.
78 П усть постыдятся высокомерные за то, что безвинно угнетают меня, но я размышляю о Твоих наставлениях.
Нека се посрамят горделивите, защото са ме повалили с лъжи; Но аз ще размишлявам за Твоите правила.
79 П усть повернутся ко мне все боящиеся Тебя и познавшие Твои заповеди.
Нека се обърнат към мене ония, които Ти се боят, А именно ония, които познават Твоите свидетелства.
80 П усть будет мое сердце непорочно в Твоих установлениях, чтобы не постыдиться мне.
Сърцето ми нека бъде непорочно относно Твоите повеления, За да се не посрамя.
81 Т ает душа моя о спасении Твоем, но я надеюсь на Твое слово.
Каф. Душата ми примира за Твоето спасение; Но аз се надявам, на Твоето слово.
82 У стают глаза мои, ожидая исполнения слова Твоего; я говорю: «Когда утешишь меня?»
Очите ми чезнат за изпълнение на словото Ти, Като казвам: Кога ще ме утешиш?
83 Я стал, как бурдюк в дыму, но не забываю Твоих установлений.
Защото станах като мех в дим; Но пак не забравям Твоите повеления.
84 С колько дней отпущено Твоему слуге? Когда же вынесешь приговор преследующим меня?
Колко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съдба против гонителите ми:
85 В ысокомерные вырыли мне яму, вопреки Твоему Закону.
Горделивите изкопаха ями за мене, Като се противят на Твоя закон.
86 В се Твои повеления верны. Меня несправедливо преследуют, помоги мне.
Всичките Твои заповеди са верни; Понеже човеците ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.
87 О ни едва не погубили меня на земле, но я не уклонился от Твоих наставлений.
Без малко щяха да ме погубят на земята; Но аз не оставих Твоите правила.
88 П о Своей милости оживи меня, и я буду хранить заповеди Твоих уст.
Съживи ме според милосърдието Си; Така ще пазя свидетелството на Твоите уста.
89 Н авеки, Господи, слово Твое утверждено на небесах.
Ламед. Господи Твоето слово Е утвърдено на небето до века.
90 Т воя верность из поколения в поколение, Ты утвердил землю, и она стоит.
Верността Ти пребъдва из род в род; Ти си основал земята и тя стои.
91 П о Твоим судам все стоит до сегодняшнего дня, потому что все служит Тебе.
Колкото за Твоите наредби, те и до днес стоят, Защото всички са Твои слуги.
92 Я бы погиб в своем несчастье, если бы Твой Закон не был моей радостью.
Ако Твоят закон не беше ми наслада, То аз и тогава бих загинал в скръбта си.
93 Н икогда не забуду Твои наставления, потому что ими Ты оживляешь меня.
До века няма да забравя Твоите правила, Защото чрез тях си ме съживил.
94 Я – Твой, спаси меня, ведь я жажду Твоих наставлений.
Твой съм аз; спаси ме, Защото потърсих Твоите правила
95 Н ечестивые ищут меня погубить, но я думаю о Твоих заповедях.
Нечестивите ме чакат за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
96 Я видел предел всякого совершенства, но Твое повеление безмерно обширно.
Видях граница на всяко съвършенство Но Твоята заповед е твърде широка.
97 О , как я люблю Твой Закон! Размышляю о нем весь день.
Мем. Колко обичам аз Твоя закон! Цял ден ще се поучавам в него.
98 С воими повелениями Ты сделал меня мудрее моих врагов, потому что они всегда предо мной.
Твоите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, Защото те са винаги с мене.
99 Я превзошел разумом всех своих учителей, потому что размышляю о Твоих наставлениях.
По-разумен съм от всичките си учители, Защото се поучавам от Твоите свидетелства.
100 Я понимаю больше, чем старцы, потому что храню Твои наставления.
По-разумен съм от старите, Защото опазих Твоите правила.
101 У держиваю свои ноги от всякого злого пути, чтобы хранить Твое слово.
От всеки лош път въздържах нозете си. За да пазя Твоето слово.
102 Н е уклоняюсь от Твоих судов, потому что Ты учишь меня.
От Твоите съдби не се отклоних, Защото Ти си ме научил.
103 К ак сладки моему нёбу Твои слова! Слаще меда они моим устам.
Колко са сладки на вкуса ми Твоите думи! Да! по-сладки от мед в устата ми.
104 Т вои наставления дают мне разумение, поэтому ненавижу все ложные пути.
Чрез Твоите правила станах разумен; Затова мразя всеки лъжлив път.
105 Т вое слово – светильник для ног моих и свет, что освещает путь мой.
Нун. Твоето слово е светилник на нозете ми, И виделина на пътеката ми.
106 Я клялся хранить Твои праведные суды и исполню это.
Заклех се, и го потвърдих, Че ще държа праведните Твои съдби.
107 Я сильно страдаю, оживи меня, Господи, по слову Твоему.
Много съм наскърбен; Господи, съживи ме според словото Си.
108 П рими же, Господи, добровольную жертву моих уст и научи меня Своим судам.
Приеми моля ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми, И научи ме на съдбите Си.
109 М оя жизнь постоянно в моих руках, но я не забываю Твой Закон.
Животът ми е постоянно в опасност; Но аз не забравих Твоя закон.
110 Н ечестивые расставили для меня сеть, но я не уклоняюсь от Твоих наставлений.
Нечестивите поставиха примка за мене; Но аз не се отклоних от Твоите правила.
111 Т вои заповеди – мое вечное наследие; они – радость моего сердца.
Възприех Твоите свидетелства за свое наследство до века, Защото те са радост на сърцето ми.
112 Я решил исполнять Твои установления вовеки, до конца.
Приклоних сърцето си за да върша повеленията Ти. Винаги и до край.
113 Н енавижу двоедушных людей, а Закон Твой люблю.
Самех. Намразих двоеумните, А Твоя закон възлюбих.
114 Т ы – мое убежище и щит; я надеюсь на Твое слово.
Ти си мой покров и мой щит: На Твоето слово се надявам.
115 О тойдите от меня, беззаконники, чтобы я мог хранить повеления своего Бога.
Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.
116 У крепи меня по слову Твоему, чтобы я жил; не дай мне постыдиться в надежде моей.
Укрепявай ме според словото Си, за да живея; И да се не засрамя в надеждата си.
117 П оддержи меня, и я спасусь и буду всегда вникать в Твои установления.
Дръж ме, и ще бъда в безопасност, И ще зачитам винаги Твоите повеления.
118 В сех, отступающих от Твоих установлений, Ты отвергаешь, потому что их ухищрения – ложь.
Ти си презрял всички, които се отклоняват от Твоите повеления, Защото суетна е измамата им.
119 В сех нечестивых земли Ты отметаешь, как отбросы, поэтому я возлюбил Твои заповеди.
Изхвърляш като шлак всичките нечестиви на земята; Затова възлюбих Твоите повеления.
120 М оя плоть трепещет от страха пред Тобой, я боюсь Твоих судов.
Снагата ми настръхна поради страха ми от Тебе. И от съдбите Ти се уплаших.
121 Я делал то, что справедливо и правильно – не оставляй меня моим угнетателям.
Извърших правосъдие и правда, Да ме не предадеш на угнетителите ми;
122 П оручись за Своего слугу ко благу его; не позволь высокомерным угнетать меня.
Стани поръчител на слугата Си за добро; Не оставяй горделивите да ме угнетяват.
123 У стают глаза мои, ожидая Твоего спасения и исполнения Твоего праведного обещания.
Очите ми чезнат за спасението Ти. И за Твоето праведно слово.
124 П оступи с рабом Твоим по милости Твоей и научи меня Твоим установлениям.
Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си.
125 Я – Твой слуга, вразуми меня, чтобы я познал Твои заповеди.
Твой слуга съм аз; вразуми ме За да познавам Твоите свидетелства.
126 В ремя действовать Тебе, Господи, потому что Твой Закон нарушили.
Време е да подействува Господ, Защото наруших закона Ти.
127 Т вои повеления люблю больше золота, даже чистого золота.
Понеже аз любя Твоите заповеди. Повече от злато, даже от чисто злато.
128 В се Твои наставления, все, признаю справедливыми, а всякий путь лжи ненавижу.
Понеже считам за прави всичките Твои правила относно всяко нещо, Затова мразя всеки лъжлив път.
129 Т вои заповеди удивительны, поэтому моя душа хранит их.
Пе. Чудесни са твоите свидетелства; Затова душата ми ги пази.
130 О ткровение Твоих слов просвещает и вразумляет простых.
Изясняването на Твоето слово просвещава, Вразумява простите.
131 О ткрываю уста мои и вздыхаю, я жажду Твоих повелений.
Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за твоите заповеди.
132 В згляни на меня и помилуй, как ты всегда поступаешь с любящими Твое Имя.
Обърни се към мене и смили се за мене, Както постъпваш към ония, които обичат Твоето име.
133 У тверди мои стопы Твоим словом и не позволь никакому беззаконию овладеть мной.
Оправяй стъпките ми в словото Си, И не оставяй да ме завладее никое беззаконие;
134 И збавь меня от угнетателей, чтобы я мог хранить Твои наставления.
Избави ме от човешки насилия; Така ще държа Твоите правила.
135 О зари Своего слугу светом Твоего лица и научи меня Своим установлениям.
Осияй с лицето Си върху слугата Си, И научи ме на повеленията Си.
136 Р учьем бегут слезы из моих глаз, потому что люди не хранят Твой Закон.
Водни потоци текат из очите ми. Понеже не се спазва Твоя закон.
137 П раведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
Цаде. Праведен си Ти Господи; Прави са и Твоите съдби.
138 З аповеди, которые Ты дал, праведны и совершенно истинны.
Постановил си свидетелствата Си, С правда и превазходна вярност.
139 Р евность моя снедает меня, потому что мои враги забыли Твои слова.
Моята ревност ме изяде, Защото противниците ми забравиха Твоите думи.
140 С лово Твое очень чисто, поэтому Твой слуга любит его.
Твоето слово е добре пречистено, Затова слугата Ти го обича.
141 Я мал и презрен, но не забываю Твоих наставлений.
Скромен съм и презрян, Обаче не забравям Твоите правила.
142 П раведность Твоя – праведность вечная, Твой Закон – истина.
Твоята правда е вечна правда; И законът Ти е истина.
143 С корбь и горесть постигли меня, но Твои повеления – отрада моя.
Неволи и утеснения ме намериха; Обаче Твоите заповеди са моя наслада.
144 Т вои заповеди всегда праведны; дай мне понимание, чтобы я мог жить.
Твоите свидетелства са праведни до века; Вразуми ме, и ще живея.
145 Я взываю всем сердцем – услышь меня, Господи, и я буду держаться Твоих установлений.
Коф. Извиках от все сърце; Послушай ме, Господи, и ще пазя повеленията Ти.
146 В зываю к Тебе: спаси меня, и буду хранить Твои заповеди.
Извиках към Тебе; Спаси ме и ще пазя повеленията Ти.
147 Я взываю перед утренней зарей, на Твое слово надеюсь.
Предварих зората с викането си; На твоите думи уповавах.
148 Г лаза мои предваряют утреннюю стражу, чтобы размышлять над Твоим словом.
Очите ми предварят нощните стражи, За да размишлявам за Твоето слово.
149 У слышь мой голос по милости Твоей, Господи, по суду Твоему оживи меня.
Чуй гласа ми според милосърдието Си; Съживи ме, Господи, според съдбите Си.
150 П риблизились ко мне замышляющие зло, но далеки они от Твоего Закона.
Приближиха се ония, които нечестиво ме преследват, И са се отклонили от закона Ти.
151 Т ы же, Господи, близок, и все Твои повеления – истина.
Ти си близо, Господи; И всички Твои заповеди са истина.
152 И здавна я знал о Твоих заповедях, что Ты основал их навеки.
Отдавна зная от Твоите свидетелства, Че Ти си ги учредил за винаги.
153 В згляни на мое бедствие и избавь меня, потому что я не забываю Закона Твоего.
Реш. Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.
154 В еди мою тяжбу и избавь меня, оживи меня по слову Твоему.
Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си.
155 Д алеко спасение от нечестивых, потому что не ищут они Твоих установлений.
Избавлението е далеч от Нечестивите, Защото те не търсят Твоите повеления.
156 В елико милосердие Твое, Господи; по суду Твоему оживи меня.
Много са Твоите благи милости, Господи; Съживи ме според съдбите Си.
157 М ного у меня гонителей и врагов, но не уклоняюсь я от Твоих откровений.
Мнозина са моите гонители и противници; Но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.
158 Я с презрением смотрю на отступников, потому что они не хранят слова Твоего.
Като видях коварните, погнусих се от тях. Защото не пазят Твоето слово.
159 В згляни, как я люблю Твои наставления, и по милости Твоей оживи меня, Господи.
Виж колко обичам аз Твоите правила; Съживи ме, Господи, според милосърдието Си.
160 С уть Твоего слова – истина, и вечен всякий праведный Твой суд.
Същността на Твоето слово е истина; И Твоите праведни съдби, до една траят до века.
161 П равители безвинно меня преследуют, но мое сердце трепещет перед Твоим словом.
Шин. Първенци ме преследваха без причина; Но сърцето ми трепери от думите Ти.
162 Я радуюсь Твоему слову как нашедший великую добычу.
Аз се радвам на Твоето слово. Като оня, който намира много користи.
163 Н енавижу ложь и гнушаюсь ею, Закон же Твой люблю.
Мразя лъжата и се гнуся от нея, Но закона Ти обичам.
164 С емь раз в день прославляю Тебя за Твои праведные суды.
Седем пъти на ден Те хваля, За твоите праведни съдби.
165 В елик мир у любящих Твой Закон, и нет им преткновения.
Много мир имат ония, които обичат Твоя закон, И за тях няма спънки та да се препъват.
166 Г осподи, надеюсь на Твое спасение и исполняю Твои повеления.
Надявах се за Твоето спасение, Господи, И изпълнявах Твоите заповеди.
167 Д уша моя хранит Твои заповеди, и я их очень люблю.
Душата ми опази Твоите сведетелства; И аз ги любя твърде много.
168 Х раню Твои наставления и заповеди, потому что все мои пути пред Тобою.
Държах Твоите правила и Твоите свидетелства; Защото всичките ми пътища са пред Тебе.
169 Д а приблизится мой вопль к Тебе, Господи, дай мне понимание по Твоему слову.
Тав. Нека стигне викането ми пред тебе, Господи; Вразуми ме според словото Си.
170 Д а придет мое моление пред лицо Твое, избавь меня по слову Твоему.
Нека дойде молбата ми пред Тебе; Избави ме според словото Си.
171 М ои уста произнесут хвалу, когда Ты научишь меня Своим установлениям.
Устните ми ще изливат хваление, Защото ме учиш на повеленията Си.
172 Я зык мой будет петь о слове Твоем, потому что все Твои повеления праведны.
Езикът ми ще пее за словото Ти, Защото всички Твои заповеди са правда.
173 Д а поможет мне рука Твоя, потому что я избрал наставления Твои.
Ръката Ти нека бъде готова да ми помогне, Защото аз избрах Твоите правила.
174 Я жажду спасения Твоего, Господи, и Твой Закон – отрада моя.
Копнях за Твоето спасение, Господи; И законът Ти е моя наслада.
175 Д а живет душа моя и славит Тебя, и да помогут мне Твои суды.
Нека живее душата ми, и ще Те хвали; И нека ми помагат съдбите Ти.
176 Я заблудился, как потерянная овца. Взыщи Своего слугу, потому что я не забыл Твоих повелений.
Скитах се като изгубена овца; Потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди.