1 В от родословие Аарона и Моисея к тому времени, когда Господь говорил с Моисеем на горе Синай.
А ето поколенията на Аарона и Моисея във времето, когато Господ говори на Моисея на Синайската планина.
2 И мена сыновей Аарона: Надав, его первенец, и Авиуд, Элеазар и Итамар.
Ето и имената на Аароновите синове: Надав, първородният му, Авиуд, Елеазар и Итамар.
3 Э то имена сыновей Аарона, помазанных священников, которых он посвятил, чтобы они служили как священники.
Тия са имената на Аароновите синове, помазаните свещеници, които Моисей посвети, за да свещенодействуват.
4 Н о Надав и Авиуд умерли перед Господом, когда принесли Ему чуждый огонь в Синайской пустыне. У них не было сыновей, и лишь Элеазар с Итамаром служили как священники при жизни их отца Аарона.
А Надав и Авиуд умряха пред Господа, като принасяха чужд огън пред Господа в Синайската пустиня; и нямаха чада; а Елеазар и Итамар свещенодействуваха в присъствието на баща си Аарона.
5 Г осподь сказал Моисею:
И Господ говори на Моисея, казвайки:
6 – Приведи род Левия и представь их священнику Аарону, чтобы они помогали ему.
Приведи Левиевото племе и представи ги пред свещеника Аарона, за да му слугуват.
7 П усть они исполняют при шатре собрания обязанности за него и за все общество, совершая службу при скинии.
Нека пазят заръчаното от него и заръчаното от цялото общество пред шатъра за срещане, за да вършат служенето около скинията.
8 П усть они заботятся о всей утвари шатре собрания и исполняют обязанности за израильтян, совершая службу при скинии.
И нека пазят всичките принадлежности на шатъра за срещане, и заръчаното от израилтяните, за да вършат служенето около скинията.
9 О тдай левитов Аарону и его сыновьям – они должны быть полностью переданы ему из всех родов израильтян.
И да дадеш левитете на Аарона и на синовете му: те са дадени всецяло нему от страна на израилтяните.
10 П оставь Аарона и его сыновей, чтобы они служили как священники. Любой посторонний, который приблизится к святилищу, должен быть предан смерти.
А Аарона и синовете му да поставиш да вършат свещеническите си служби; а чужденецът, който би се приближил, да се умъртви.
11 Е ще Господь сказал Моисею:
Господ още говори на Моисея, казвайки:
12 – Я взял левитов из всех родов израильтян вместо первенцев мужского пола. Левиты – Мои,
Ето, Аз взех левитете измежду израилтяните, вместо всичките първородни от израилтяните, които отварят утроба; левитете ще бъдат Мои.
13 п отому что все первенцы – Мои. Когда Я умертвил всех первенцев в Египте, Я отделил Себе всех первенцев в Израиле – и людей, и животных. Они должны быть Моими. Я – Господь. Перепись левитов
Защото всяко първородно е Мое; в деня, когато поразих всяко първородно в Египетската земя, Аз осветих за Себе Си всяко първородно в Израиля, и човек и животно; Мои ще бъдат. Аз съм Иеова.
14 Г осподь сказал Моисею в Синайской пустыне:
И Господ говори на Моисея в Синайската пустиня, казвайки:
15 – Пересчитай левитов по семьям и кланам. Пересчитай всех людей мужского пола возрастом от месяца и старше.
Преброй левийците според бащините им домове, по семействата им; да преброиш всичките мъжки от един месец и нагоре.
16 И Моисей перечислил их по слову Господа, как ему было велено.
И тъй, Моисей ги преброи според Господното слово, както му беше заповядано.
17 В от имена сыновей Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
А синовете на Леви, по имената си, бяха тия: Гирсон, Каат и Мерарий.
18 В от имена кланов гершонитов: Ливни и Шимей.
И ето имената на гирсонците по семействата им: Левий и Семей;
19 К ланы каафитов: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
и каатците по семействата им: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
20 К ланы мераритов: Махли и Муши. Вот левитские кланы по их семьям.
и мерарийците по семействата им: Маалий и Мусий. Тия са семействата на левийците, според бащините им домове.
21 О т Гершона произошли кланы ливнитов и шимеитов: это кланы гершонитов.
От Гирсона произлезе семейството Левиево и семейството Семеево; тия са семействата на гирсонците.
22 В сех перечисленных мужского пола возрастом от месяца и старше было семь тысяч пятьсот человек.
Преброените от тях по числото на всичките мъжки от един месец и нагоре, които се преброиха от тях, бяха седем хиляди и петстотин души.
23 К ланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади скинии.
Семействата на гирсонците да поставят шатрите си зад скинията към запад.
24 В ождем гершонитских семей был Элиасаф, сын Лаеля.
И началник на бащиния дом на гирсонците да бъде Елиасаф, Лаиловият син.
25 П ри шатре собрания заботе гершонитов были вверены скиния и ее покрытия, завеса ко входу в шатер собрания,
А под грижата на гирсонците в шатъра за срещане да бъдат скинията, шатърът, покривът му, закривката за входа на шатъра за срещане,
26 з авесы двора, завеса ко входу во двор, окружающий скинию, жертвенник и веревки со всеми их принадлежностями.
дворните завеси, закривката на входа на двора, който е около скинията и олтарът и въжетата му за цялата ме служба.
27 О т Каафа произошли кланы амрамитов, ицгаритов, хевронитов и узиилитов; это кланы каафитов.
От Каата произлезе семейството на Амрамовците, и семейството на Хевроновците, и семейството на Озииловците: тия са семействата на Каатовците.
28 В сех мужского пола от месяца и старше было восемь тысяч шестьсот человек. Заботе каафитов было вверено святилище.
Според числото на всичките мъжки от един месец и нагоре, имаше осем хиляди и шестстотин души, които пазеха поръчаното за светилището.
29 К аафитские кланы должны были ставить лагерь с южной стороны скинии.
Семейството на Каатовците да поставят шатрите си откъм южната страна на скинията.
30 В ождем семей каафитских кланов был Елицафан, сын Узиила.
И началник на бащиния дом от семействата на Каатовците да бъде Елисафан, Озииловият син.
31 И х заботе были вверены ковчег, стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней.
А под тяхната грижа да бъдат ковчегът, трапезата, светилникът, олтарите, принадлежностите на светилището, с които служат, закривката и всичко, което принадлежи на службата му.
32 Г лавным вождем левитов был Элеазар, сын священника Аарона. Он стоял над теми, чьей заботе было вверено святилище.
И Елеазар, син на свещеника Аарона, да бъде началник над левитските началници и да надзирава ония, които пазят заръчаното за светилището.
33 О т Мерари произошли кланы махлитов и мушитов; это кланы мераритов.
От Мерария произлезе семейството на Маалиевците и семейството на Мусиевците; тия са Мерариевите семейства.
34 В сех исчисленных мужского пола от месяца и старше было шесть тысяч двести человек.
Които от тях се преброиха, според числото на всичките мъжки от един месец и нагоре, бяха шест хиляди и двеста души.
35 В ождем семей мераритских кланов был Цуриил, сын Авихаила. Они должны были вставать лагерем с северной стороны скинии.
И началник на бащиния дом от семействата на Мерариевците да бъде Суриил, Авихаиловият син. Те да поставят шатрите си откъм северната страна на скинията.
36 М ераритам было велено заботиться о брусьях скинии, ее поперечинах, столбах, основаниях, всей ее оснастке со всеми принадлежностями
И под грижата, назначена на мерарийците, да бъдат дъските на скинията, лостовете й, стълбовете й, подложките й, всичките й прибори, всичко, което принадлежи на службата й,
37 и о столбах окружающего двора с их основаниями, шатровыми кольями и веревками.
стълбовете на околния двор, подложките им, колчетата им и въжетата им.
38 М оисей, Аарон и его сыновья ставили лагерь к востоку от скинии, к восходу, перед шатром собрания. Они должны были заботиться о святилище за израильтян. Любого постороннего, который приближался к святилищу, нужно было предать смерти.
Тия, които ще поставят шатрите си пред лицето на скинията към изток, пред шатъра за срещане към изгрев слънце, да бъдат Моисей и Аарон и синовете му, които да имат грижа за светилището, сиреч, грижа за израилтяните; и чужденец, който бе се приближил, да се умъртви.
39 В сего левитов, которых Моисей и Аарон исчислили по повелению Господа, по их семьям, всех мужчин возрастом от месяца и старше, было двадцать две тысячи человек. Замена израильских первенцев левитами
Всичките преброени от левитите, които Моисей и Аарон преброиха по семействата им, по Господната заповед, всичките мъжки от един месец и нагоре, бяха двадесет и две хиляди души.
40 Г осподь сказал Моисею: – Посчитай всех израильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имен.
И Господ рече на Моисея: Преброй всичките мъжки първородни от израилтяните от един месец и нагоре и вземи числото на имената им.
41 О тдели Мне левитов, – Я Господь, – вместо всех израильских первенцев и отдели также весь скот левитов вместо всего первородного скота израильтян.
И да вземеш левитите за Мене, (Аз съм Господ) вместо всичките първородни между израилтяните, и добитъка на левитите вместо всичките първородни между добитъка на израилтяните.
42 М оисей исчислил всех первенцев израильтян, как повелел ему Господь.
И тъй Моисей преброи всичките първородни между израилтяните, според както Господ му заповяда;
43 В сего первенцев мужского пола от месяца и старше, перечисленных по именам, было двадцать две тысячи двести семьдесят три человека.
и всичките мъжки първородни като се изброиха по име от един месец и нагоре, според преброяването им, бяха двадесет и две хиляди двеста и седемдесет и три души.
44 Е ще Господь сказал Моисею:
Господ говори още на Моисея, казвайки:
45 – Возьми левитов вместо всех первенцев израильтян и скот левитов вместо их скота. Левиты должны быть Моими. Я − Господь.
Вземи левитите, вместо всичките първородни между израилтяните, и добитъка на левитите, вместо техния добитък; и левитите ще бъдат Мои. Аз съм Господ.
46 Ч тобы выкупить двести семьдесят три израильских первенца, которые превышают число левитов,
А за откупуване на двестате седемдесет и три души, с които първородните измежду израилтяните са повече от левитите,
47 с обери за каждого по пять шекелей по шекелю святилища, который весит двадцать гер.
да вземеш по пет сикли на глава; според сикъла на светилището да ги вземеш (един сикъл е равен на двадесет гери);
48 О тдай серебро за выкуп излишка Аарону и его сыновьям.
и парите на откупа от ония, които са повече, да дадеш на Аарона и на синовете му.
49 М оисей собрал выкуп у тех, кто превысил число выкупленных левитами.
И така, Моисей взе парите на откупа от ония, които бяха повече от изкупените през размяна с левитите;
50 У первенцев израильтян он собрал серебра на тысячу триста шестьдесят пять шекелей серебра по шекелю святилища.
от първородните на израилтяните взе парите, хиляда триста и шестдесет и пет сикли според сикъла на светилището.
51 М оисей отдал выкуп Аарону и его сыновьям, по слову Господа, как ему повелел Господь.
И Моисей даде парите от откупа на Аарона и на синовете му, според Господното слово, както Господ заповяда на Моисея.