Числа 3 ~ Числа 3

picture

1 В от родословие Аарона и Моисея к тому времени, когда Господь говорил с Моисеем на горе Синай.

А ето поколенията на Аарона и Моисея във времето, когато Господ говори на Моисея на Синайската планина.

2 И мена сыновей Аарона: Надав, его первенец, и Авиуд, Элеазар и Итамар.

Ето и имената на Аароновите синове: Надав, първородният му, Авиуд, Елеазар и Итамар.

3 Э то имена сыновей Аарона, помазанных священников, которых он посвятил, чтобы они служили как священники.

Тия са имената на Аароновите синове, помазаните свещеници, които Моисей посвети, за да свещенодействуват.

4 Н о Надав и Авиуд умерли перед Господом, когда принесли Ему чуждый огонь в Синайской пустыне. У них не было сыновей, и лишь Элеазар с Итамаром служили как священники при жизни их отца Аарона.

А Надав и Авиуд умряха пред Господа, като принасяха чужд огън пред Господа в Синайската пустиня; и нямаха чада; а Елеазар и Итамар свещенодействуваха в присъствието на баща си Аарона.

5 Г осподь сказал Моисею:

И Господ говори на Моисея, казвайки:

6 Приведи род Левия и представь их священнику Аарону, чтобы они помогали ему.

Приведи Левиевото племе и представи ги пред свещеника Аарона, за да му слугуват.

7 П усть они исполняют при шатре собрания обязанности за него и за все общество, совершая службу при скинии.

Нека пазят заръчаното от него и заръчаното от цялото общество пред шатъра за срещане, за да вършат служенето около скинията.

8 П усть они заботятся о всей утвари шатре собрания и исполняют обязанности за израильтян, совершая службу при скинии.

И нека пазят всичките принадлежности на шатъра за срещане, и заръчаното от израилтяните, за да вършат служенето около скинията.

9 О тдай левитов Аарону и его сыновьям – они должны быть полностью переданы ему из всех родов израильтян.

И да дадеш левитете на Аарона и на синовете му: те са дадени всецяло нему от страна на израилтяните.

10 П оставь Аарона и его сыновей, чтобы они служили как священники. Любой посторонний, который приблизится к святилищу, должен быть предан смерти.

А Аарона и синовете му да поставиш да вършат свещеническите си служби; а чужденецът, който би се приближил, да се умъртви.

11 Е ще Господь сказал Моисею:

Господ още говори на Моисея, казвайки:

12 Я взял левитов из всех родов израильтян вместо первенцев мужского пола. Левиты – Мои,

Ето, Аз взех левитете измежду израилтяните, вместо всичките първородни от израилтяните, които отварят утроба; левитете ще бъдат Мои.

13 п отому что все первенцы – Мои. Когда Я умертвил всех первенцев в Египте, Я отделил Себе всех первенцев в Израиле – и людей, и животных. Они должны быть Моими. Я – Господь. Перепись левитов

Защото всяко първородно е Мое; в деня, когато поразих всяко първородно в Египетската земя, Аз осветих за Себе Си всяко първородно в Израиля, и човек и животно; Мои ще бъдат. Аз съм Иеова.

14 Г осподь сказал Моисею в Синайской пустыне:

И Господ говори на Моисея в Синайската пустиня, казвайки:

15 Пересчитай левитов по семьям и кланам. Пересчитай всех людей мужского пола возрастом от месяца и старше.

Преброй левийците според бащините им домове, по семействата им; да преброиш всичките мъжки от един месец и нагоре.

16 И Моисей перечислил их по слову Господа, как ему было велено.

И тъй, Моисей ги преброи според Господното слово, както му беше заповядано.

17 В от имена сыновей Левия: Гершон, Кааф и Мерари.

А синовете на Леви, по имената си, бяха тия: Гирсон, Каат и Мерарий.

18 В от имена кланов гершонитов: Ливни и Шимей.

И ето имената на гирсонците по семействата им: Левий и Семей;

19 К ланы каафитов: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.

и каатците по семействата им: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;

20 К ланы мераритов: Махли и Муши. Вот левитские кланы по их семьям.

и мерарийците по семействата им: Маалий и Мусий. Тия са семействата на левийците, според бащините им домове.

21 О т Гершона произошли кланы ливнитов и шимеитов: это кланы гершонитов.

От Гирсона произлезе семейството Левиево и семейството Семеево; тия са семействата на гирсонците.

22 В сех перечисленных мужского пола возрастом от месяца и старше было семь тысяч пятьсот человек.

Преброените от тях по числото на всичките мъжки от един месец и нагоре, които се преброиха от тях, бяха седем хиляди и петстотин души.

23 К ланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади скинии.

Семействата на гирсонците да поставят шатрите си зад скинията към запад.

24 В ождем гершонитских семей был Элиасаф, сын Лаеля.

И началник на бащиния дом на гирсонците да бъде Елиасаф, Лаиловият син.

25 П ри шатре собрания заботе гершонитов были вверены скиния и ее покрытия, завеса ко входу в шатер собрания,

А под грижата на гирсонците в шатъра за срещане да бъдат скинията, шатърът, покривът му, закривката за входа на шатъра за срещане,

26 з авесы двора, завеса ко входу во двор, окружающий скинию, жертвенник и веревки со всеми их принадлежностями.

дворните завеси, закривката на входа на двора, който е около скинията и олтарът и въжетата му за цялата ме служба.

27 О т Каафа произошли кланы амрамитов, ицгаритов, хевронитов и узиилитов; это кланы каафитов.

От Каата произлезе семейството на Амрамовците, и семейството на Хевроновците, и семейството на Озииловците: тия са семействата на Каатовците.

28 В сех мужского пола от месяца и старше было восемь тысяч шестьсот человек. Заботе каафитов было вверено святилище.

Според числото на всичките мъжки от един месец и нагоре, имаше осем хиляди и шестстотин души, които пазеха поръчаното за светилището.

29 К аафитские кланы должны были ставить лагерь с южной стороны скинии.

Семейството на Каатовците да поставят шатрите си откъм южната страна на скинията.

30 В ождем семей каафитских кланов был Елицафан, сын Узиила.

И началник на бащиния дом от семействата на Каатовците да бъде Елисафан, Озииловият син.

31 И х заботе были вверены ковчег, стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней.

А под тяхната грижа да бъдат ковчегът, трапезата, светилникът, олтарите, принадлежностите на светилището, с които служат, закривката и всичко, което принадлежи на службата му.

32 Г лавным вождем левитов был Элеазар, сын священника Аарона. Он стоял над теми, чьей заботе было вверено святилище.

И Елеазар, син на свещеника Аарона, да бъде началник над левитските началници и да надзирава ония, които пазят заръчаното за светилището.

33 О т Мерари произошли кланы махлитов и мушитов; это кланы мераритов.

От Мерария произлезе семейството на Маалиевците и семейството на Мусиевците; тия са Мерариевите семейства.

34 В сех исчисленных мужского пола от месяца и старше было шесть тысяч двести человек.

Които от тях се преброиха, според числото на всичките мъжки от един месец и нагоре, бяха шест хиляди и двеста души.

35 В ождем семей мераритских кланов был Цуриил, сын Авихаила. Они должны были вставать лагерем с северной стороны скинии.

И началник на бащиния дом от семействата на Мерариевците да бъде Суриил, Авихаиловият син. Те да поставят шатрите си откъм северната страна на скинията.

36 М ераритам было велено заботиться о брусьях скинии, ее поперечинах, столбах, основаниях, всей ее оснастке со всеми принадлежностями

И под грижата, назначена на мерарийците, да бъдат дъските на скинията, лостовете й, стълбовете й, подложките й, всичките й прибори, всичко, което принадлежи на службата й,

37 и о столбах окружающего двора с их основаниями, шатровыми кольями и веревками.

стълбовете на околния двор, подложките им, колчетата им и въжетата им.

38 М оисей, Аарон и его сыновья ставили лагерь к востоку от скинии, к восходу, перед шатром собрания. Они должны были заботиться о святилище за израильтян. Любого постороннего, который приближался к святилищу, нужно было предать смерти.

Тия, които ще поставят шатрите си пред лицето на скинията към изток, пред шатъра за срещане към изгрев слънце, да бъдат Моисей и Аарон и синовете му, които да имат грижа за светилището, сиреч, грижа за израилтяните; и чужденец, който бе се приближил, да се умъртви.

39 В сего левитов, которых Моисей и Аарон исчислили по повелению Господа, по их семьям, всех мужчин возрастом от месяца и старше, было двадцать две тысячи человек. Замена израильских первенцев левитами

Всичките преброени от левитите, които Моисей и Аарон преброиха по семействата им, по Господната заповед, всичките мъжки от един месец и нагоре, бяха двадесет и две хиляди души.

40 Г осподь сказал Моисею: – Посчитай всех израильских первенцев мужского пола от месяца и старше и составь список их имен.

И Господ рече на Моисея: Преброй всичките мъжки първородни от израилтяните от един месец и нагоре и вземи числото на имената им.

41 О тдели Мне левитов, – Я Господь, – вместо всех израильских первенцев и отдели также весь скот левитов вместо всего первородного скота израильтян.

И да вземеш левитите за Мене, (Аз съм Господ) вместо всичките първородни между израилтяните, и добитъка на левитите вместо всичките първородни между добитъка на израилтяните.

42 М оисей исчислил всех первенцев израильтян, как повелел ему Господь.

И тъй Моисей преброи всичките първородни между израилтяните, според както Господ му заповяда;

43 В сего первенцев мужского пола от месяца и старше, перечисленных по именам, было двадцать две тысячи двести семьдесят три человека.

и всичките мъжки първородни като се изброиха по име от един месец и нагоре, според преброяването им, бяха двадесет и две хиляди двеста и седемдесет и три души.

44 Е ще Господь сказал Моисею:

Господ говори още на Моисея, казвайки:

45 Возьми левитов вместо всех первенцев израильтян и скот левитов вместо их скота. Левиты должны быть Моими. Я − Господь.

Вземи левитите, вместо всичките първородни между израилтяните, и добитъка на левитите, вместо техния добитък; и левитите ще бъдат Мои. Аз съм Господ.

46 Ч тобы выкупить двести семьдесят три израильских первенца, которые превышают число левитов,

А за откупуване на двестате седемдесет и три души, с които първородните измежду израилтяните са повече от левитите,

47 с обери за каждого по пять шекелей по шекелю святилища, который весит двадцать гер.

да вземеш по пет сикли на глава; според сикъла на светилището да ги вземеш (един сикъл е равен на двадесет гери);

48 О тдай серебро за выкуп излишка Аарону и его сыновьям.

и парите на откупа от ония, които са повече, да дадеш на Аарона и на синовете му.

49 М оисей собрал выкуп у тех, кто превысил число выкупленных левитами.

И така, Моисей взе парите на откупа от ония, които бяха повече от изкупените през размяна с левитите;

50 У первенцев израильтян он собрал серебра на тысячу триста шестьдесят пять шекелей серебра по шекелю святилища.

от първородните на израилтяните взе парите, хиляда триста и шестдесет и пет сикли според сикъла на светилището.

51 М оисей отдал выкуп Аарону и его сыновьям, по слову Господа, как ему повелел Господь.

И Моисей даде парите от откупа на Аарона и на синовете му, според Господното слово, както Господ заповяда на Моисея.