1 Р ано утром в первый день недели, женщины, взяв приготовленные душистые мази, пришли к гробнице.
А в първия ден на седмицата, сутринта рано, жените дойдоха на гроба, носещи ароматите, които бяха приготвили.
2 З десь они обнаружили, что камень от входа в пещеру отвален.
О и как нашите главни свещеници и началници Го предадоха да бъде осъден на смърт и Го разпнаха.
3 В ойдя внутрь, они не нашли тела Господа Иисуса.
И като влязоха, не намериха тялото на Господа Исуса.
4 С тоя в недоумении, они увидели, что рядом с ними вдруг появились два человека в сияющих одеждах.
И когато бяха в недоумение за това, ето застанаха пред тях двама мъже с ослепително облекло.
5 В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им: – Что вы ищете живого среди мертвых?
И обзети от страх, те наведоха лицата си до земята; а мъжете им рекоха: Защо търсите живия между мъртвите?
6 Е го здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам еще в Галилее:
Няма Го тука, но възкръсна. Спомнете си какво ви говореше, когато беше още в Галилея,
7 « Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников, распят, и на третий день воскреснуть».
като казваше, че Човешкият Син трябва да бъде предаден в ръцете на грешни човеци, да бъде разпнат, и в третия ден да възкръсне.
8 Т огда они вспомнили слова Иисуса
И спомниха си думите му.
9 и , вернувшись от гробницы, рассказали обо всем одиннадцати и всем остальным.
И като се върнаха от гроба, известиха всичко това на единадесетте и на всичките други.
10 С реди тех, кто рассказал это апостолам, были Мария Магдалина, Иоанна, Мария – мать Иакова и другие женщины.
А бяха Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария Якововата майка и другите жени с тях, които казаха тия неща на апостолите.
11 Н о они не поверили рассказу женщин, им казалось, что это лишь пустые слова.
А тия думи им се видяха като празни приказки, и не вярваха.
12 П етр, однако же, побежал к гробнице. Он наклонился, заглянул внутрь и увидел только льняные полотна. Он вернулся к себе, удивляясь всему случившемуся. Иисус является ученикам на дороге в Эммаус
А Петър стана и изтича на гроба, и, като надникна, видя саваните, сложени отделно; и отиде у дома си, чудейки се за станалото.
13 В тот же день двое из учеников шли в селение Эммаус, что расположено стадий на шестьдесят от Иерусалима,
И, ето, в същия ден двама от тях отиваха в едно село на име Емаус, шестдесет стадии(Около 11 километра.) далеч от Ерусалим.
14 и говорили обо всем, что произошло.
И те се разговаряха помежду си за всичко онова, що бе станало.
15 И когда они разговаривали и спорили, вдруг Сам Иисус подошел и присоединился к ним,
И като се разговаряха и разискваха, сам Исус се приближи и вървеше с тях;
16 н о они были словно в ослеплении и не узнали Его.
Но очите им се удържаха да Го не познаят.
17 И исус спросил их: – О чем это вы говорите между собой по дороге? Они остановились с мрачными лицами.
И рече им: Какви са тия думи, които разменявате помежду си, като пътувате? И те се спряха натъжени.
18 О дин из них, которого звали Клеопа, ответил: – Ты, видно, единственный из пришедших в Иерусалим, кто не знает о том, что произошло в эти дни.
И един от тях, на име Клеопа, в отговор Му рече: Само ти ли си пришелец в Ерусалим и не знаеш станалото там тия дни?
19 – О чем? – спросил Он. – О том, что произошло с Иисусом из Назарета, – ответили они. – Он был пророком, сильным перед Богом и перед людьми в словах и делах.
И рече им: Кое? А те му рекоха: Станалото с Исуса Назарянина, Който бе пророк, силен в дело и в слово пред Бога и пред всичките люде;
20 П ервосвященники и наши вожди осудили Его на смерть и распяли.
и как нашите главни свещеници и началници Го предадоха да бъде осъден на смърт и Го разпнаха.
21 А мы надеялись, что Он Тот, Кто должен освободить Израиль. Но вот уже третий день, как все это произошло.
А ние се надявахме, че Той е Онзи, Който ще избави Израиля. И освен всичко това, вече е трети ден, откак стана това.
22 О днако некоторые из наших женщин удивили нас. Они пошли сегодня рано утром к гробнице
При туй и някои жени измежду нас ни смаяха, които като отишли отзарана на гроба,
23 и , не найдя там Его тела, вернулись и рассказали нам, что им явились ангелы и сказали, что Он жив.
и не намерили тялото Му, дойдоха и казаха, че видели и видение на ангели, които казали, че Той бил жив.
24 П отом некоторые из наших друзей пошли к гробнице и нашли там все, как рассказали женщины, но Его они не видели.
И някои от ония, които бяха с нас, отидоха на гроба, и намериха тъй както рекоха жените; а Него не видели.
25 И исус сказал им: – Как же вы глупы, как медленно вы соображаете, чтобы верить всему, что предсказали пророки!
И Той им рече: О несмислени и мудни по сърце да вярвате всичко, което са говорили пророците!
26 Р азве не должен был Христос пройти через все эти страдания и затем войти в Свою славу?
Не трябваше ли Христос да пострада така и да влезе в славата Си?
27 И начав от Моисея и всех пророков, Он объяснил им, что было сказано о Нем во всех Писаниях.
И като почна от Моисея и от всичките пророци, тълкуваше им писаното за Него във всичките писания.
28 К огда они подходили к селению, Иисус сделал вид, что хочет идти дальше,
И приближиха селото, в което отиваха; Той се държеше, като че отива по-надалеч.
29 н о они стали уговаривать Его: – Останься с нами, ведь уже вечер, день почти окончился. И Он вошел в дом и остался с ними.
Но те Го нудеха, казвайки: Остани с нас, защото е привечер, и денят вече е превалил. И Той влезе да остане с тях.
30 З а столом Иисус взял хлеб, благословил его, разломил и дал им.
И като седна с тях на трапезата, взе хляба и благослови, разчупи и даде им.
31 Т огда их глаза открылись, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
И очите им се отвориха и Го познаха; а Той стана невидим за тях.
32 О ни стали говорить друг другу: – Разве не горело в нас сердце, когда Он говорил с нами по дороге и объяснял нам Писания?!
И рекоха помежду си: Не гореше ли в нас сърцето, когато ни говореше по пътя и когато ни тълкуваше писанията?
33 О ни встали и сразу же пошли обратно в Иерусалим. Там они нашли одиннадцать и тех, кто был вместе с ними.
И в същия час станаха и се върнаха в Ерусалим, гдето намериха събрани единадесетте и тия, които бяха с тях,
34 Т е сказали им, что Господь действительно воскрес и явился Симону.
които и казаха: Господ наистина възкръснал и се явил на Симона.
35 З атем эти двое рассказали все, что произошло с ними по дороге, и то, как они узнали Иисуса, когда Он разламывал хлеб. Явление Иисуса ученикам (Ин. 20: 19-23)
Те пък разправиха станалото по пътя, и как Го познаха, когато разчупваше хляба.
36 О ни еще говорили, когда Иисус Сам появился среди них и сказал: – Мир вам!
И когато говореха за това, сам Исус застана посред тях и каза им: Мир вам!
37 О ни замерли в испуге, думая, что видят призрак.
А те се стреснаха и се уплашиха, като мислеха, че виждат дух.
38 О н же сказал им: – Что вы так испуганы? Почему вы сомневаетесь?
И Той им рече: Защо се смущавате? И защо се пораждат такива мисли в сърцата ви?
39 П осмотрите на Мои руки и на Мои ноги. Это же Я! Потрогайте Меня и рассмотрите. У духов ведь не бывает ни тела, ни костей, а у Меня, как видите, есть.
Погледнете ръцете Ми и нозете Ми, че съм Аз същият; попипайте Ме и вижте, защото дух няма меса и кости, както виждате, че Аз имам.
40 С казав это, Он показал им Свои руки и ноги.
И като рече това, показа им ръцете и нозете си.
41 Н о они, радуясь и изумляясь, еще не могли поверить. Тогда Иисус спросил их: – У вас есть что-нибудь поесть?
Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той рече: Имате ли тук нещо за ядене?
42 О ни дали Ему печеной рыбы.
И дадоха му част от печена риба.
43 О н взял и ел перед ними.
И взе та яде пред тях.
44 – Об этом Я и говорил вам, когда был еще с вами, – сказал Он. – Все записанное обо Мне в Законе Моисея, у Пророков и в Псалмах должно исполниться.
И рече им: Тия са думите, които ви говорих, когато бях още с вас, че трябва да се изпълни всичко, което е писано за Мене в Моисеевия закон, в пророците и в псалмите.
45 З атем Он раскрыл их умы к пониманию Писаний.
Тогава им отвори ума, за да разберат писанията.
46 – Написано, что Христос должен пострадать и на третий день воскреснуть из мертвых, – сказал Он им.
И рече им: Така е писано, че Христос трябва да пострада и да възкръсне от мъртвите в третия ден,
47 – Во Имя Его всем народам, начиная от Иерусалима, будет проповедано покаяние и прощение грехов.
и че трябва да се проповядва в Негово име покаяние и прощение на греховете между всичките народи, като се започне от Ерусалим.
48 В ы свидетели этому.
Вие сте свидетели на това.
49 Я же пошлю вам обещанное Моим Отцом, но пока вы не получите силу свыше, оставайтесь в городе. Вознесение Иисуса
И, ето, Аз изпращам върху вас обещанието на Отца Ми; а вие стойте в града, докато се облечете със сила от горе.
50 П отом Он вывел их из города до Вифании и, подняв руки, благословил их.
И ги заведе до едно място срещу Витания; и дигна ръцете Си да ги благослови.
51 И в то время как Он благословлял их, Он стал отдаляться от них и поднялся на небеса.
И като ги благославяше, отдели се от тях, и се възнесе на небето.
52 У ченики поклонились Ему и, безмерно радуясь, возвратились в Иерусалим,
И те Му се поклониха, и върнаха се в Ерусалим с голяма радост;
53 г де постоянно находились в храме, славя Бога.
и бяха постоянно в храма, благославящи Бога..