1 – В своем страдании они будут настойчиво искать Меня: «Пойдем и вернемся к Господу. Он поразил нас, но Он же и исцелит нас. Он поранил нас, но Он перевяжет наши раны.
`Come, and we turn back unto Jehovah, For He hath torn, and He doth heal us, He doth smite, and He bindeth us up.
2 Ч ерез два дня Он оживит нас, а на третий день Он восстановит нас, чтобы мы жили в Его присутствии.
He doth revive us after two days, In the third day He doth raise us up, And we live before Him.
3 У знаем же Господа. Будем стремиться узнать Его. Верно как и то, что восходит солнце, Он явится. Он придет к нам, как дождь, подобно весенним дождям, что орошают землю».
And we know -- we pursue to know Jehovah, As the dawn prepared is His going forth, And He cometh in as a shower to us, As gathered rain -- sprinkling earth.'
4 – Что же Мне делать с тобой, Ефрем? Что же Мне делать с тобой, Иудея? Ваша верность как утренний туман, словно роса, что вскоре исчезает.
What do I do to thee, O Ephraim? What do I do to thee, O Judah? Your goodness as a cloud of the morning, And as dew rising early -- going.
5 П оэтому Я резал вас на куски через Моих пророков. Я убивал вас словами Моих уст. Словно молния, вспыхнул Мой суд над вами.
Therefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments to the light goeth forth.
6 В едь Я милости хочу, а не жертвы, и познания Бога более, нежели всесожжения.
For kindness I desired, and not sacrifice, And a knowledge of God above burnt-offerings.
7 П одобно Адаму, вы нарушили завет; там вы не были Мне верны.
And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against me.
8 Г алаад запятнан кровью, город нечестивых людей.
Gilead a city of workers of iniquity, Slippery from blood.
9 С борище священников подобно разбойникам, которые сидят в засаде в ожидании человека. Они убивают на пути в Шехем, совершая гнусные преступления.
And as bands do wait for a man, A company of priests do murder -- the way to Shechem, For wickedness they have done.
10 В доме Израиля Я увидел ужасную вещь. Там Ефрем предается распутству, осквернил себя Израиль.
In the house of Israel I have seen a horrible thing, There the whoredom of Ephraim -- defiled is Israel.
11 И для тебя, Иудея, назначена жатва. Когда Я верну Мой народ из плена,
Also, O Judah, appointed is a harvest to thee, In My turning back the captivity of My people!