Числа 7 ~ Numbers 7

picture

1 К огда Моисей установил скинию, он помазал и освятил ее со всей ее утварью. Еще он помазал и освятил жертвенник и всю его утварь.

And it cometh to pass on the day of Moses' finishing setting up the tabernacle, that he anointeth it, and sanctifieth it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anointeth them, and sanctifieth them,

2 И вожди Израиля, главы семей, вожди родов, которые отвечали за перепись, сделали приношения.

and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,

3 О ни принесли в дар Господу шесть крытых повозок и двенадцать волов – по одному волу от каждого вождя и по одной повозке от двоих, поставив все это перед скинией.

yea, they bring their offering before Jehovah, six waggons covered, and twelve oxen -- a waggon for two of the princes, and an ox for one -- and they bring them near before the tabernacle.

4 Г осподь сказал Моисею:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

5 Прими это от них, чтобы использовать в служении при шатре собрания. Отдай это левитам, каждому то, что требует его служба.

`Receive from them, and they have been to do the service of the tent of meeting, and thou hast given them unto the Levites, each according to his service.'

6 М оисей принял повозки и волов и отдал их левитам.

And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.

7 О н отдал две повозки и четырех волов гершонитам, как требовала их служба,

The two of the waggons and the four of the oxen he hath given to the sons of Gershon, according to their service,

8 а четыре повозки и восемь волов − мераритам, как требовала их служба. Все они были под началом у Итамара, сына священника Аарона.

and the four of the waggons and the eight of the oxen he hath given to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest;

9 Н о каафитам Моисей не дал ничего, потому что их заботе была вверена священная утварь, которую они должны были носить на плечах.

and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary on them: on the shoulder they bear.

10 К огда жертвенник был помазан, вожди приготовили жертвы для его освящения и принесли их к жертвеннику.

And the princes bring near the dedication of the altar in the day of its being anointed; yea, the princes bring near their offering before the altar.

11 В едь Господь сказал Моисею: «Каждый день пусть один из вождей приносит свое приношение для освящения жертвенника».

And Jehovah saith unto Moses, `One prince a day -- one prince a day -- do they bring near their offering for the dedication of the altar.'

12 В первый день приношение сделал Нахшон, сын Аминадава из рода Иуды.

And he who is bringing near on the first day his offering is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.

13 Е го приношением были: серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

And his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; both of them full of flour mixed with oil, for a present;

14 з олотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

one golden spoon of ten, full of perfume;

15 м олодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

16 к озел для жертвы за грех

one kid of the goats for a sin-offering;

17 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нахшона, сына Аминадава.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Nahshon son of Amminadab.

18 Н а второй день приношение сделал Нафанаил, сын Цуара, вождь Иссахара.

On the second day hath Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, brought near.

19 О н дал в приношение серебряную тарелку, весом в сто тридцать шекелей, и серебряную кропильную чашу, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

He hath brought near his offering, one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

20 з олотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

one golden spoon of ten, full of perfume;

21 м олодого быка, барана и годовалого ягненка для всесожжения;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

22 к озла для жертвы за грех

one kid of the goats for a sin-offering;

23 и двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нафанаила, сына Цуара.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Nethaneel son of Zuar.

24 Н а третий день приношение сделал Елиав, сын Хелона, вождь рода Завулона.

On the third day, the prince of the sons of Zebulun, Eliab son of Helon; --

25 Е го приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

26 з олотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

one golden spoon of ten, full of perfume;

27 м олодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

28 к озел для жертвы за грех

one kid of the goats for a sin-offering;

29 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Елиава, сына Хелона.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Eliab son of Helon.

30 Н а четвертый день приношение сделал Елицур, сын Шедеура, вождь рода Рувима.

On the fourth day, Elizur, son of Shedeur, prince of the sons of Reuben; --

31 Е го приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом для хлебного приношения;

his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

32 з олотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

one golden spoon of ten, full of perfume;

33 м олодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

34 о дин козел для жертвы за грех

one kid of the goats for a sin-offering;

35 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Елицура, сына Шедеура.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Elizur son of Shedeur.

36 Н а пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Симеона.

On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; --

37 Е го приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

38 з олотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

one golden spoon of ten, full of perfume;

39 м олодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

40 к озел для жертвы за грех

one kid of the goats for a sin-offering;

41 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Шелумиила, сына Цуришаддая.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.

42 Н а шестой день приношение сделал Элиасаф, сын Дегуила, вождь рода Гада.

On the sixth day, the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Deuel; --

43 Е го приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

44 з олотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

one golden spoon of ten, full of perfume;

45 м олодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

46 к озел для жертвы за грех

one kid of the goats for a sin-offering;

47 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиасафа, сына Дегуила.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Eliasaph son of Deuel.

48 Н а седьмой день приношение сделал Элишама, сын Аммиуда, вождь рода Ефрема.

On the seventh day, the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud; --

49 Е го приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

50 з олотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

one golden spoon of ten, full of perfume;

51 м олодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

52 к озел для жертвы за грех

one kid of the goats for a sin-offering;

53 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элишамы, сына Аммиуда.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Elishama son of Ammihud.

54 Н а восьмой день приношение сделал Гамалиил, сын Педацура, вождь рода Манассии.

On the eighth day, the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur; --

55 Е го приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

56 з олотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

one golden spoon of ten, full of perfume;

57 м олодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

58 к озел для жертвы за грех

one kid of the goats for a sin-offering;

59 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Гамалиила, сына Педацура.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Gamaliel son of Pedahzur.

60 Н а девятый день приношение сделал Авидан, сын Гидеония, вождь рода Вениамина.

On the ninth day, the prince of the sons of Benjamin, Abidan son of Gideoni; --

61 Е го приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом для хлебного приношения;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

62 з олотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

one golden spoon of ten, full of perfume;

63 м олодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

64 к озел для жертвы за грех

one kid of the goats for a sin-offering:

65 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Авидана, сына Гидеония.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Abidan son of Gideoni.

66 Н а десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дана.

On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; --

67 Е го приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

68 з олотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

one golden spoon of ten, full of perfume;

69 м олодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

70 к озел для жертвы за грех

one kid of the goats for a sin-offering;

71 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахиезера, сына Аммишаддая.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.

72 Н а одиннадцатый день приношение сделал Пагиил, сын Охрана, вождь рода Асира.

On the eleventh day, the prince of the sons of Asher, Pagiel son of Ocran; --

73 Е го приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

74 з олотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

one golden spoon of ten, full of perfume;

75 м олодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

76 к озел для жертвы за грех

one kid of the goats for a sin-offering;

77 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Пагиила, сына Охрана.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Pagiel son of Ocran.

78 Н а двенадцатый день приношение сделал Ахира, сын Енана, вождь рода Неффалима.

On the twelfth day, the prince of the sons of Naphtali, Ahira son of Enan; --

79 Е го приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

his offering one silver dish, its weight a hundred and thirty; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;

80 з олотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

one golden spoon of ten, full of perfume;

81 м олодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

82 к озел для жертвы за грех

one kid of the goats for a sin-offering;

83 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахира, сына Енана.

and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this the offering of Ahira son of Enan.

84 В от приношения израильских вождей для посвящения жертвенника, когда он был помазан: двенадцать серебряных тарелок, двенадцать серебряных кропильных чаш и двенадцать золотых блюд.

This the dedication of the altar, in the day of its being anointed, by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;

85 К аждая серебряная тарелка весила сто тридцать шекелей, а каждая кропильная чаша – семьдесят шекелей. Вместе эта утварь весила две тысячи четыреста шекелей по шекелю святилища.

a hundred and thirty each silver dish, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred, by the shekel of the sanctuary.

86 Д венадцать золотых блюд, наполненные благовонием, весили по десять шекелей каждое, считая по шекелю святилища. Вместе золотые блюда весили сто двадцать шекелей.

Golden spoons twelve, full of perfume; ten each spoon, by the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons a hundred and twenty;

87 В сех животных для всесожжения было двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.

all the oxen for burnt-offering twelve bullocks, rams twelve, lambs, sons of a year twelve, and their present; and kids of the goats twelve, for sin-offering;

88 В сех животных для жертвы примирения было двадцать четыре вола, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. Таковы были приношения для освящения жертвенника после того, как он был помазан.

and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings twenty and four bullocks, rams sixty, he-goats sixty, lambs, sons of a year, sixty; this is the dedication of the altar, in the day of its being anointed.

89 К огда Моисей входил в шатер собрания, чтобы говорить с Господом, он слышал голос, который говорил с ним с крышки искупления над ковчегом свидетельства, между двумя херувимами. Так Он говорил с ним.

And in the going in of Moses unto the tent of meeting to speak with Him -- he doth even hear the voice speaking unto him from off the mercy-seat which upon the ark of the testimony, from between the two cherubs; and He speaketh unto him.