1 К роткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость.
A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
2 Я зык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
3 Г лаза Господни смотрят повсюду, и за злыми следят они, и за добрыми.
In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
4 Я зык умиротворяющий – дерево жизни, а лживый язык сокрушает дух.
A healed tongue a tree of life, And perverseness in it -- a breach in the spirit.
5 Г лупец презирает отцовский урок, а слушающий упреки благоразумен.
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
6 В доме праведника – много сокровищ, а доход нечестивых приносит беду им.
the house of the righteous abundant strength, And in the increase of the wicked -- trouble.
7 У ста мудрых распространяют знание; сердца глупцов не таковы.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools not right.
8 Г осподь гнушается жертвой злодеев, а молитва праведных Ему угодна.
The sacrifice of the wicked an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright His delight.
9 Г осподь гнушается путем нечестивого, но любит того, кто идет за праведностью.
An abomination to Jehovah the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
10 О ставляющего путь ждет жестокий урок; ненавидящий упрек погибнет.
Chastisement grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
11 М ир мертвых и Погибель открыты пред Господом; сколь же больше – людские сердца!
Sheol and destruction before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men.
12 Г лумливый не любит, когда его упрекают, не станет он с мудрым советоваться.
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
13 П ри счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух.
A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
14 Р азум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
15 В се дни удрученных – скорбь, а у веселого сердца – вечный пир.
All the days of the afflicted evil, And gladness of heart a perpetual banquet.
16 Л учше немного, но со страхом перед Господом, чем большое богатство и с ним – тревога.
Better a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
17 Л учше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного теленка, где ненависть.
Better an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 Т от, кто гневлив, возбуждает раздор, а терпеливый угашает распрю.
A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
19 П уть лентяя колючками зарос, а дорога праведных – гладкая.
The way of the slothful as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 М удрый сын радует отца, а глупец презирает мать.
A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
21 Г лупость – радость для скудоумных, а разумный держится прямого пути.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth going.
22 Б ез совета рушатся замыслы, а при многих советчиках они состоятся.
Without counsel the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
23 К месту ответить – радость для всякого, и как замечательно слово ко времени!
Joy to a man in the answer of his mouth, And a word in its season -- how good!
24 П уть жизни ведет рассудительных вверх, чтобы спасти их от мира мертвых внизу.
A path of life on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath.
25 Г осподь разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.
The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
26 Г осподь гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.
An abomination to Jehovah thoughts of wickedness, And pure sayings of pleasantness.
27 Ж адный до наживы наведет на свою семью беду, а ненавидящий взятки будет жить.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
28 Р азум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
29 Г осподь далек от злодеев, а молитвы праведных слушает.
Far Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
30 Р адостный взгляд веселит сердце, и добрые вести – здоровье телу.
The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
31 С лушающий благотворный упрек будет как дома среди мудрецов.
An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
32 П ренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упреку обретает рассудительность.
Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
33 С трах перед Господом учит мудрости, и смирение предшествует славу.
The fear of Jehovah the instruction of wisdom, And before honour humility!