Притчи 12 ~ Proverbs 12

picture

1 Л юбящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.

Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof brutish.

2 Д обрый получит от Господа расположение, а коварного Он осудит.

The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.

3 Ч еловеку не утвердить себя злом, а корень праведных не поколеблется.

A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.

4 Х орошая жена – мужу венец, а срамящая мужа – что гниль в кости.

A virtuous woman a crown to her husband, And as rottenness in his bones one causing shame.

5 П омышления праведных честны, а советы нечестивых коварны.

The thoughts of the righteous justice, The counsels of the wicked -- deceit.

6 С лова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.

The words of the wicked: `Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.

7 Н ечестивца низвергнут – и нет его, а дом праведных устоит.

Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.

8 Ч еловека хвалят по мудрости, а извращенный ум презирают.

According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.

9 Л учше быть никем, но иметь слугу, чем притворяться знатным, нуждаясь в хлебе.

Better the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.

10 П раведник и скотину свою жалеет, а у нечестивых и жалость – жестока.

The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked cruel.

11 В озделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.

Whoso is tilling the ground is satisfied bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,

12 Н еправедный жаждет твердыни злодеев, но корень праведных пустит свой росток.

The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.

13 Н ечестивого ловят его же слова, но праведник избежит беды.

In transgression of the lips the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.

14 О т плода своих уст человек насыщается благом, и кто трудится руками, тоже получит воздаяние.

From the fruit of the mouth one satisfied good, And the deed of man's hands returneth to him.

15 Г лупец считает, что путь его прям, но мудрый прислушивается к советам.

The way of a fool right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel wise.

16 Г лупец обнаружит свой гнев немедля, но разумный оставит оскорбление без внимания.

The fool -- in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.

17 Ч естный свидетель расскажет правду, а криводушный солжет.

Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness -- deceit.

18 С лова опрометчивых ранят, как меч, а речь мудрых – исцеляет.

A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.

19 П равдивые уста пребудут вовеки, а лживый язык – только мгновение.

The lip of truth is established for ever, And for a moment -- a tongue of falsehood.

20 В сердцах злоумышленников обман, а радость – у миротворцев.

Deceit in the heart of those devising evil, And to those counselling peace joy.

21 Н е случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.

No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.

22 Г осподь гнушается лживыми устами, но верные слову Ему угодны.

An abomination to Jehovah lying lips, And stedfast doers his delight.

23 У мный человек скрывает знание, а сердце глупца разглашает глупость.

A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.

24 Р уки усердных будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.

The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.

25 Т ревога в сердце гнетет человека, а доброе слово веселит.

Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.

26 П раведник разборчив в своей дружбе, а путь нечестивых сбивает с толка.

The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.

27 Л енивый дичи своей не жарит, а усердный приобретет ценное добро.

The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.

28 Н а пути праведности – жизнь; ходя ее тропами, смерти не встретишь.

In the path of righteousness life, And in the way of path no death!