1 ¶ El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.
Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof brutish.
2 ¶ El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
3 ¶ El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.
A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
4 ¶ La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.
A virtuous woman a crown to her husband, And as rottenness in his bones one causing shame.
5 ¶ Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.
The thoughts of the righteous justice, The counsels of the wicked -- deceit.
6 ¶ Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.
The words of the wicked: `Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
7 ¶ Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.
Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
8 ¶ Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.
According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
9 ¶ Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.
Better the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
10 ¶ El justo tiene misericordia aun de su bestia; mas la piedad de los impíos es crueldad.
The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked cruel.
11 ¶ El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
Whoso is tilling the ground is satisfied bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
12 ¶ Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.
The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
13 ¶ El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.
In transgression of the lips the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
14 ¶ El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.
From the fruit of the mouth one satisfied good, And the deed of man's hands returneth to him.
15 ¶ El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha el consejo es sabio.
The way of a fool right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel wise.
16 ¶ El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.
The fool -- in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
17 ¶ El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness -- deceit.
18 ¶ Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.
A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
19 ¶ El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.
The lip of truth is established for ever, And for a moment -- a tongue of falsehood.
20 ¶ Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
Deceit in the heart of those devising evil, And to those counselling peace joy.
21 ¶ Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
22 ¶ Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.
An abomination to Jehovah lying lips, And stedfast doers his delight.
23 ¶ El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.
A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
24 ¶ La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.
The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
25 ¶ El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
26 ¶ El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.
The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
27 ¶ El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.
The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
28 ¶ En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.
In the path of righteousness life, And in the way of path no death!