Éxodo 31 ~ Exodus 31

picture

1 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

2 M ira, yo he llamado por su nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;

`See, I have called by name Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,

3 y lo he llenado del Espíritu de Dios, en sabiduría, y en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,

and I fill him the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all work,

4 p ara inventar diseños, para trabajar en oro, y en plata, y en bronce,

to devise devices to work in gold, and in silver, and in brass,

5 y en artificio de piedras para engastarlas, y en artificio de madera; para obrar en toda clase de labor.

and in graving of stone for settings, and in graving of wood to work in all work.

6 Y he aquí que yo he puesto con él a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan; y he puesto sabiduría en el ánimo de todo sabio de corazón, para que hagan todo lo que te he mandado.

`And I, lo, I have given with him Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, and in the heart of every wise-hearted one I have given wisdom, and they have made all that which I have commanded thee.

7 E l tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, y el asiento de reconciliación que estará sobre ella, y todos los vasos del tabernáculo;

`The tent of meeting, and the ark of testimony, and the mercy-seat which on it, and all the vessels of the tent,

8 y la mesa y sus vasos, y el candelero limpio, y todos sus vasos, y el altar del incienso;

and the table and its vessels, and the pure candlestick and all its vessels, and the altar of the perfume,

9 y el altar del holocausto, y todos sus vasos, y la fuente, y su basa;

and the altar of the burnt-offering and all its vessels, and the laver and its base,

10 y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que sean sacerdotes;

and the coloured garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, for acting as priests in;

11 y el aceite de la unción, y el incienso aromático para el santuario; harán conforme a todo lo que te he mandado.

and the anointing oil, and the perfume of the spices for the sanctuary; according to all that I have commanded thee -- they do.'

12 Habló además el SEÑOR a Moisés, diciendo:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

13 Y tú hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Con todo eso vosotros guardaréis mis sábados, porque es señal entre mí y vosotros por vuestras edades, para que sepáis que yo soy el SEÑOR que os santifico.

`And thou, speak unto the sons of Israel, saying, Only, My sabbaths ye do keep, for it a sign between Me and you, to your generations, to know that I, Jehovah, am sanctifying you;

14 A sí que guardaréis el sábado, porque santo es a vosotros; los que lo profanaren, de cierto morirán; porque cualquiera que hiciere obra alguna en él, aquella alma será cortada de en medio de su pueblo.

and ye have kept the sabbath, for it holy to you, he who is polluting it is certainly put to death -- for any who doeth work in it -- that person hath even been cut off from the midst of his people.

15 S eis días se hará obra, y el séptimo día, sábado de reposo, será santo al SEÑOR; cualquiera que hiciere obra el día del sábado, morirá ciertamente.

`Six days is work done, and in the seventh day a sabbath of holy rest to Jehovah; any who doeth work in the sabbath-day is certainly put to death,

16 G uardarán, pues, el sábado los hijos de Israel: haciendo sábado por sus edades por pacto perpetuo.

and the sons of Israel have observed the sabbath; to keep the sabbath to their generations a covenant age-during,

17 S eñal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo el SEÑOR los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó.

between Me and the sons of Israel it a sign -- to the age; for six days Jehovah made the heavens and the earth, and in the seventh day He hath ceased, and is refreshed.'

18 Y dio a Moisés, cuando acabó de hablar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios.

And He giveth unto Moses, when He finisheth speaking with him in mount Sinai, two tables of the testimony, tables of stone, written by the finger of God.