Zacarías 10 ~ Zechariah 10

picture

1 P edid al SEÑOR lluvia en la sazón de la lluvia tardía. El SEÑOR hará relámpagos, y os dará lluvia abundante, y hierba en el campo a cada uno.

They asked of Jehovah rain in a time of latter rain, Jehovah is making lightnings, And rain showers He doth give to them. To each -- the herb in the field.

2 P orque las imágenes han hablado vanidad, y los adivinos han visto mentira, y han hablado sueños vanos, en vano consuelan; por lo cual se fueron ellos como ovejas, fueron humillados porque no tuvieron pastor.

Because the teraphim did speak iniquity, And the diviners have seen a falsehood, And dreams of the vanity they speak, vanity they give comfort, Therefore they have journeyed as a flock, They are afflicted, for there is no shepherd.

3 C ontra los pastores se ha encendido mi enojo, y yo visitaré los machos cabríos; mas el SEÑOR de los ejércitos visitará su rebaño, la Casa de Judá, y los tornará como su caballo de honor en la guerra.

Against the shepherds did Mine anger burn, And against the he-goats I lay a charge, For inspected hath Jehovah of Hosts His flock, the house of Judah, And set them as His beauteous horse in battle.

4 D e él saldrá el ángulo, de él la estaca, de él el arco de guerra, de él también todo angustiador.

From him a corner-stone, From him a nail, from him a battle-bow, From him goeth forth every exactor together.

5 Y serán como valientes, que en la batalla pisan al enemigo en el lodo de las calles; y pelearán, porque el SEÑOR será con ellos; y los que cabalgan en caballos serán avergonzados.

And they have been as heroes, Treading in mire of out-places in battle, And they have fought, for Jehovah with them, And have put to shame riders of horses.

6 P orque yo fortificaré la Casa de Judá, y guardaré la Casa de José; y los haré volver, porque de ellos tendré piedad; y serán como si no los hubiera desechado; porque yo soy el SEÑOR su Dios, que los oiré.

And I have made mighty the house of Judah, And the house of Joseph I do save, And I have caused them to dwell, for I have loved them, And they have been as I had not cast them off, For I Jehovah their God, And I answer them.

7 Y será Efraín como valiente, y se alegrará su corazón como de vino; sus hijos también verán, y se alegrarán; su corazón se gozará en el SEÑOR.

And Ephraim hath been as a hero, And rejoiced hath their heart as wine, And their sons see, and they have rejoiced, Rejoice doth their heart in Jehovah.

8 Y o les silbaré y los juntaré, porque yo los he rescatado; y serán multiplicados como fueron multiplicados.

I hist for them, and I gather them, For I have redeemed them, And they have multiplied as they did multiply.

9 B ien que los sembraré entre los pueblos, aun en lejanos países se hará mención de mí; y vivirán con sus hijos, y tornarán.

And I sow them among peoples, And in far-off places they remember Me, And they have lived with their sons, And they have turned back.

10 P orque yo los tornaré de la tierra de Egipto, y de Asiria los congregaré; y los traeré a la tierra de Galaad y del Líbano, y no les bastará.

And I have brought them back from the land of Egypt, And from Asshur I do gather them, And unto the land of Gilead and Lebanon I do bring them in, And there is not found for them.

11 Y la tribulación pasará por el mar, y herirá en el mar las ondas, y se secarán todas las honduras del río; y la soberbia del Assur será derribada, y el cetro de Egipto se perderá.

And He hath passed over through the sea, And hath pressed and smitten billows in the sea, And dried up have been all depths of a flood, And brought down hath been the excellency of Asshur, And the rod of Egypt doth turn aside.

12 Y yo los fortificaré en el SEÑOR, y en su nombre caminarán, dice el SEÑOR.

And I have made them mighty in Jehovah, And in His name they walk up and down, An affirmation of Jehovah!